Fizahan-teny

Ohabolana : andriana

Ohabolana 1Aleo adaladala andriana, toy izay adaladala loholona. [2.415 #273]
Dikanteny frantsayUn roi insensé est moins à redouter que des chefs insensés. [2.415 #273]
Fanazavana frantsayParoles du roi Andrianampoinimerina pour dire que les sages conseillers rendent le pays heureux et que les mauvais conseillers perdent le royaume. [2.415 #273]

Ohabolana 2Aleo halan' Andriana, toy izay halam-bahoaka. [2.165 #1414, 2.415 #274, 2.558 #112, 2.653 #88]
Dikanteny frantsayIl vaut mieux être haï par le souverain, que d' être haï par le peuple. [2.165]
Mieux vaut être détesté du souverain que du peuple. [2.415 #274]
Fanazavana frantsayCelui qui est détesté du peuple a tout le monde contre lui ; on disait ce proverbe à ceux qui ne s'entendaient pas avec leurs voisins. [2.415 #274]
Parce que, si on est haï par le peuple, il n' y a plus personne pour intercéder auprès du souverain. [2.165]

Ohabolana 3Aleo ny andriana lozabe toy izay andriana malemy fanahy. [2.415 #183]
Aleo ny andriana lozabe toy izay andriana rainazy. [2.415 #183]
Dikanteny frantsayMieux vaut un souverain sévère qu' un souverain trop débonnaire. [2.415 #183]

Ohabolana 4Andevolahy mianala: ka ny hazon' andriana tsy tonga, fa ny fanoto no lanjalanjaina. [2.165]
Andevolahy nianala : ny hazon' andriana tsy tonga, fa ny fanoto no lanjalanjaina. [2.415 #527, 2.653 #190]
Ankizilahy nianala : ny hazon' Andriana tsy tonga, fa ny fanoto no lanjalanjaina. [2.558]
Dikanteny frantsayEsclave qui est allé à la forêt : il ne rapporte pas le bois de son maître ou du souverain, mais il rapporte des pilons pour lui-même. [2.415 #527]
Un esclave se rendant à la forêt; il n' en rapporte pas du bois pour son maître, par contre il porte un pilon sur son épaule. Un pilon pour piler son riz. [2.165]
Fanazavana frantsayIl a pensé à ses affaires à lui! [2.165]
Se disait des gens attentifs à leurs propres affaires. [2.415 #527]

Ohabolana 5Andevo miompa andriana, ka raha tsy omby any am-body rova, tsy vita. [2.415 #537]
Dikanteny frantsayEsclave qui prononce des imprécations contre un noble : il sera jugé par le plus haut tribunal. [2.415 #537]

Ohabolana 6Andevo tokana amin' Andriana: raha tsy matin’ iraka, maty voky. [2.165 #1536, 2.653 #171]
Andevo tokana amin' andriana : raha tsy matin' iraka, maty voky ; raha tsy maty voky, matin' iraka. [2.415 #540]
Andevo tokana an-trano, ka raha tsy matin' iraka, maty voky. [2.558 #213]
Dikanteny frantsayCelui qui est seul esclave chez un noble : s' il ne meurt pas accablé de travail, il meurt d' indigestion; s' il ne meurt pas d' indigestion, il meurt accablé de travail. [2.415 #540]
L' unique esclave d' un noble: s' il ne meurt pas de travail, il mourra de l' excès de nourriture. [2.165]
Fanazavana frantsayIl a beaucoup a faire, mais aussi beaucoup à manger. L' esclavage fut aboli à Madagascar le 27 Septembre 1896 par M. Laroche, résident général. [2.165]
Se disait des maîtres capricieux qui se montraient tantôt d'une bonté excessive, tantôt d' une cruelle exigence ; il se disait aussi des gens accablés de travail. [2.415 #540]

Ohabolana 7Andriana tsy ialan-kaforo, tsy masina. [2.415 #367]
Dikanteny frantsayUn souverain auquel on ne sacrifie pas ses forces et sa vie, c' est un souverain qui n' est pour ainsi dire pas encore sacré. [2.415 #367]
Fanazavana frantsayOn se doit tout entier au souverain. [2.415 #367]

Ohabolana 8Andriandrainazy tsy manam-panjakana; andriana, lozabe tsy monina amim-bahoaka. [2.165 #1420]
Andriandrainazy, tsy manam-panjakana ; lozabe, tsy monina amin' olona. [2.415 #186, 2.558 #231, 2.653 #213]
Dikanteny frantsayUn chef est-il débonnaire ? c’est le gâchis ; est-il cruel ? c’est la terreur. [2.974 #252]
Un roi trop débonnaire ne règne pas ; un roi trop sévère n' a pas de commerce avec les hommes, car on s' écarte de lui. [2.415 #186]
Un souverain trop indulgent n' a pas de royaume (ou d' autorité); mais un souverain trop dur n' obtient pas l' affection de son peuple (litt. n' habite pas avec son peuple). [2.165]
Fanazavana frantsayIl faut un juste milieu. [2.415 #5770]

Ohabolana 9An' ny andriana ny vy. [2.415 #187]
Dikanteny frantsayLe fer est au souverain. [2.415 #187]
Fanazavana frantsayLe souverain seul avait le droit de punir par le fer. [2.415 #187]

Ohabolana 10An-tranon-takatra, an-tranon' Andriana, izay malaza no tompon' anarana. [2.558 #301]
An-tranon-takatra, an-tranon' andriana : ny malaza no tompon' anarana. [2.415 #614, 2.653 #254]
Dikanteny frantsayDans la maison des princes, c' est comme dans les nids de takatra : le plus fort se rend maître du nom. [2.415 #614]
Fanazavana frantsaySe disait de ceux qui obtenaient la prééminence. [2.415 #614]

Ohabolana 11Aza ankobohinareo ny tenin' andriana, fa vakio fono izy. [2.415 #191]
Dikanteny frantsayNe tenez pas secrète la parole du souverain, mais manifestez-la. [2.415 #191]
Fanazavana frantsayTout le monde doit connaître et accomplir les volontés du souverain. [2.415 #191]

Ohabolana 12Aza atao hoe : " zakan' andriana " . [2.415 #192]
Aza dia atao hoe "zakan' andriana" . [2.165]
Aza dia atao hoe : zakan' Andriana (tenin' Andriana). [2.558 #433]
Aza dia atao " zakan' andriana " . [2.415 #839, 2.653 #377]
Dikanteny frantsayNe dites pas : destinée de noble. [2.415 #839]
Ne dites pas : le souverain le peut. [2.415 #192]
Ne dites pas "un souverain peut le faire" . [2.165]
Fanazavana frantsayDans ce cas, disaient les Malgaches avec superstition, vous mourrez jeune car cela n'est pas votre destin. [2.415 #839]
N' agissez pas arbitrairement. [2.165]
Se disait de l' arbitraire. [2.415 #192]

Ohabolana 13Aza manao hoe "teniko fe andriana" . [2.165 #1404]
Aza manao "teniko fe lehibe." [2.415 #627, 2.653 #515, 2.558]
Manao teniko fe andriana. [2.415 #210]
Dikanteny frantsayDire : Je le veux ainsi parce que je suis roi. [2.415 #210]
Ne dites pas "c' est mon bon plaisir, car je suis le roi" . [2.165]
Ne dites pas : je le veux ainsi parce que je suis le maître. [2.415 #627]
Fanazavana frantsayCe proverbe blâmait le despotisme. [2.415 #210]
N' agissez pas arbitrairement. [2.165]
Se disait des chefs trop despotes qui abusaient de leur autorité. [2.415 #627]

Ohabolana 14Aza manao hovalahy mampiady Andriana. [2.558 #526]

Ohabolana 15Aza manao ompikely zatra lapa, ka mitsipi-drora am-pihinanana. [2.558 #554]
Aza manao ompikely zatra ny lapa, ka mitsipi-drora mampihinana Andriana. [2.653 #487]

Ohabolana 16Aza manao tany lavitra andriana. [2.415 #195, 2.558 #586, 2.653 #510]
Dikanteny frantsayNe faites pas comme si vous étiez dans un pays éloigné du souverain. [2.415 #195]
Fanazavana frantsayPlus les pays étaient éloignés du souverain, et plus il était difficile d' y faire respecter la loi. [2.415 #195]

Ohabolana 17Aza mialoha andriana toa tehina. [2.558 #731]

Ohabolana 18Aza miambony andriana, toa hazo avo, na mialoha lalana, toa tehina. [2.653 #602, 2.974 #58]
Dikanteny frantsayNe faites pas comme l’arbre élevé, qui s'érige an dessus îles prim es, comme le laiton qui précède son maître. [2.974 #58]

Ohabolana 19Boka mizaha lanonana : tsy isan' ny mpizaha lanonana, fa isan' ny vahoakan' andriana. [2.415 #1978]
Boka mizaha lanonana: tsy isan’ ny mpizaha lanonana, fa isan’ ny vahoak’ Andriana. [2.653 #801]
Boka nizaha lanonana : tsy isan' ny mpizaha fa isan' ny vahoakan' Andriana. [2.558 #945]
Dikanteny frantsayLépreux qui assiste aux réjouissances publiques : il n' est pas de ceux qui participent aux réjouissances, mais il augmente le nombre des sujets du souverain. [2.415 #1978]
Fanazavana frantsayIl n' y a pas de réjouissances pour les lépreux. [2.415 #1978]

Ohabolana 20Dony ny tanin' andriana, izay mifody tsy manana. [2.415 #3640]
Dikanteny frantsayFrappons la terre du souverain, et que celui qui se dédira soit frustré de tout. [2.415 #3640]
Fanazavana frantsayFormule prononcée après un contrat. [2.415 #3640]

Ohabolana 21Fodilahy masa-voaseva : zay haliman’ andro ka andriana. [1.147 #F35]
Trandra masa-voaseva : haliman' andro ka andriana. [1.147 #T126]
Tsidilahy masa-voaseva : izay haliman’ andro ka andriana. [1.147 #T141]

Ohabolana 22Hianala mahay, ary hiankova mahay ; manao hovalahy mampiady andriana. [2.415 #486]
Hianala mahay, hiankova mahay. [2.415 #424]
Dikanteny frantsayCe sont des Hova qui savent descendre vers la forêt et remonter vers l' Imerina : ils font battre entre eux les seigneurs. [2.415 #486]
Ils savent descendre dans la forêt et fréquenter l' ennemi, mais ils savent aussi remonter dans l'Imerina pour tromper leurs concitoyens. [2.415 #424]
Fanazavana frantsayBien des gens se réclamaient de plusieurs souverains ; des conflits naissaient inévitablement de cette situation à l'époque où le royaume hova n'était pas encore constitué ; on appliquait ce proverbe à ceux qui semaient la discorde. [2.415 #486]
Ce proverbe fait allusion à l' époque où l' unité du royaume n' existait pas encore ; il se disait des Hova qui trahissaient et qui entretenaient la guerre entre les petits rois ; dans un sens plus général, il se disait de ceux qui ne sont étrangers nulle part. [2.415 #424]

Ohabolana 23Hovalahy mibaby andriana, ka misolo ny entan' ny Manendy. [2.415 #473, 2.165]
Dikanteny frantsayHova qui porte un noble sur son dos : il fait ce que font les Manendy ou serfs royaux. [2.415 #473]
Un Hova portant un noble sur son dos: il fait le travail d' un Manendy. [2.165]
Fanazavana frantsayLes Manendy étaient une caste de serfs royaux qui, avant remploi du filanzane, étaient chargés de porter sur leur dos, quand les circonstances l' exigeaient, les nobles de race royale. [2.165]

Ohabolana 24Irak' Andriana : aleo ela toy izay haingan-tsy mahefa. [2.558 #1442]

Ohabolana 25Itataram-poza; iasana avoko; anarahana Andriana hena. [2.653 #1153]
Itataram-poza, iasana tanety, avoko, anarahana andriana, hena. [2.558 #1453, 2.165]
Dikanteny frantsaySi l' on creuse des petits canaux dans les rizières (après la récolte), c' est pour y attraper des crabes d' eau douce; si l' on creuse le sol, c'est pour y trouver des racines d' "avoko" ; et si l' on suit le souverain, c' est pour obtenir de la viande. [2.165]
Fanazavana frantsayPersonne ne se donne de la peine sans en espérer quelque gain; ceux qui suivaient le souverain en voyage et rendaient quelque service participaient aux distributions de viande ou de monnaie qui avaient lieu. [2.165]

Ohabolana 26Izay hajaina tsy ho andriana tsy akory, ary izay manaja tsy ho andevo tsy akory; ka tsara ny mifanaja. [2.165 #187]
Dikanteny frantsayÊtre respecté ne rend pas noble, et respecter ne rend pas esclave; donc il est bon de se respecter l' un l' autre. [2.165]

Ohabolana 27Izay lavitra andriana tsy ombana. [2.415 #351]
Dikanteny frantsaySouverain qui est au loin : sa protection ne se fait pas sentir, et il n' a pas de partisans. [2.415 #351]
Fanazavana frantsayOn donne toujours tort à celui qui n' a pas de protecteur. [2.415 #351]

Ohabolana 28Izay maharitra vadin' andriana, fa izay tsy maharitra vadin' Ikotokely. [1.1]
Izay maharitra vadin' andriana, izay tsy maharitra, vadin' Ikotokely. [2.165 #1831, 2.415 #5267, 2.558 #1493, 2.653 #1186]
Fanazavana malagasyNy faharetana no ahazoana zavatsara. [1.1]
Dikanteny frantsayCelle qui est patiente, reste la femme d' un noble; celle qui n' a pas de patience devient la femme d' un homme de rien. [2.165]
Les femmes constantes, qui savent supporter et souffrir, deviennent femmes de princes ; celles qui ne le savent pas, ne trouvent que des hommes de basse condition. [2.415 #5267]
Fanazavana frantsayÉloge de la patience. [2.415 #5267]
Son mari le noble, la divorce, et elle en est réduite à accepter quelqu' un d' une condition très inférieure. [2.165]

Ohabolana 29Izay manana no anak' andriana, fa izay lany harena jiolahy. [2.165 #1426, 2.415 #2192]
Izay manana no anakandriana, fa izay lany harena, toa jiolahy. [2.558 #100]
Dikanteny frantsayLe riche est traité de noble, et celui qui est ruiné est traité de voleur. [2.415 #2192]
Qui est riche est traité de prince, mais qui n' a plus rien est un voleur. [2.165]

Ohabolana 30Izay marary andriana. [2.653 #1196, 2.974 #362, 2.558]
Izay marary, andrianina. [2.558]
Izay marary no andriana. [2.165 #1981]
Dikanteny frantsayLe malade est un prince. [2.974 #362]
Les malades sont des nobles. [2.165]
Fanazavana frantsayParce que c' est pour eux qu' on a le plus de prévenances. [2.165]

Ohabolana 31Izay ory misalahy matesa, hoy ny andriana. [2.415 #3202]
Dikanteny frantsayMalheur à ceux qui ne veulent pas entendre parler d' un partage égal, dit le souverain. [2.415 #3202]
Fanazavana frantsaySe disait à ceux qui réclament des privilèges dans le partage. [2.415 #3202]

Ohabolana 32Jiolahy miady an' efitra ka izay mahery, milaza amin' Andriana. [2.558]
Jiolahy miady an' efitra, ka izay mahery milaza amin' ny andriana. [2.165 #1077, 2.415 #4288]
Dikanteny frantsayDes brigands qui se battent dans un désert: ceux qui sont les plus forts vont parler au souverain, des misérables qui les ont attaqués, afin de les faire punir. [2.165]
Des brigands se battent dans un lieu désert : ceux qui triomphent vont parler au souverain. [2.415 #4288]
Fanazavana frantsayCe n' est pas bête! [2.165]
Ils vont dénoncer les autres. [2.415 #4288]

Ohabolana 33Kamboty ny andriana, ny vahoaka no rainy ; kamboty ny vahoaka, ny andriana no rainy. [2.415 #206]
Dikanteny frantsayLe souverain est comme un orphelin soigné par son peuple; le peuple à son tour est comme un orphelin paternellement gouverné par le souverain. [2.415 #206]

Ohabolana 34Kely mialoha andriana, tahaka ny tehina. [2.653 #1246, 2.974 #59]
Kely mialoha andriana, tahaky ny tehina. [2.415 #767]
Kely mialoha andriana toa tehina. [2.558 #1619]
Dikanteny frantsayComme le bâton : inférieur qui précède le supérieur. [2.974 #59]
L' inférieur qui marche ou parle avant son seigneur, fait comme la canne qui devance celui qui s' appuie sur elle. [2.415 #767]

Ohabolana 35Lakana tsy mifidy andriana, fa izay arendriny lena daholo. [2.558 #1685]
Lakana tsy mifidy andriana, fa izay rendrika lena avokoa. [2.415 #291]
Lakana tsy mifidy andriana, ka izay rendrika lena avokoa. [2.165]
Dikanteny frantsayLa pirogue ne connaît pas les princes : tous ceux qui coulent avec elle, sont mouillés sans exception. [2.415 #291]
Une pirogue ne connaît pas le souverain, et quand elle chavire, tous ceux qui y étaient sont mouillés. [2.165]
Fanazavana frantsayTous les transgresseurs de la loi, alors même qu'ils seraient princes, doivent être punis, car la loi est pour tous. [2.415 #291]

Ohabolana 36Lavi-dingana hoatry ny andevolahy misikidy ho andriana. [2.165 #1586, 2.415 #5853]
Lavi-dingana toy ny mpanompo misikidy ho andriana. [2.558 #1768]
Dikanteny frantsayFaire une grande enjambée, comme un esclave qui, par divination, voudrait devenir noble. [2.165]
Faire un grand pas, comme l' esclave qui fait le sikidy ou divination pour devenir noble. [2.415]

Ohabolana 37Mafanafana, toy ny aretin’ andriana. [2.415 #208, 2.558 #1828, 2.653 #1393]
Dikanteny frantsayC' est une indisposition, comme dans la maladie du souverain. [2.415 #208]
Fanazavana frantsaySe disait de ceux qui cachent le mal, et plus généralement de ceux qui disent peu pour beaucoup ; ainsi lorsque le souverain était atteint de maladie, on disait qu'il était indisposé. [2.415 #208]

Ohabolana 38Mafana ny andriana, folaka ny andriana, nihilana ny andriana, nafenina ny andriana. [2.415 #209]
Dikanteny frantsayLe souverain est malade, il est mort, il est enterré. [2.415 #209]
Fanazavana frantsayPour signifier la maladie, la mort, l'enterrement du souverain, les Malgaches se servaient d' expressions spéciales réservées au souverain : le souverain a chaud, il s' est penché vers la terre, il est caché. [2.415 #209]

Ohabolana 39Manao tsara ihany andriana. [2.415]
Dikanteny frantsayFaire le salut au souverain et aux nobles. [2.415 #4082]
Fanazavana frantsayIl y avait une formule spéciale de salut : tsara va tompoko e ? allez-vous bien monsieur? La réponse était : tsara ihany e, je vais bien. [2.415 #4082]

Ohabolana 40Mandeha miadana toy ny dian' andriana. [2.415 #4013]
Dikanteny frantsayMarcher lentement comme le cortège royal. [2.415 #4013]
Fanazavana frantsayQuand le souverain allait en voyage il était accompagné d' un grand cortège qui embarrassait la marche. [2.415 #4013]

Ohabolana 41Maniraka andriana, aza mahafady; andriana tsy irahina tsy iaraha-monina. [2.165 #1419]
Maniraka andriana aza mahafady, andrian-tsy irahina, tsy iraisa-monina. [2.558 #2110]
Maniraka andriana, ka aza mahafady : andriana tsy irahina tsy iaraha-monina. [2.415]
Maniraka andriana, ka aza tsiniko : andriana tsy irahina tsy iaraha-monina. [2.415]
Maniraka andriana, mahabotrabotra : andrian-tsy irahina tsy ama-monina. [2.415 #212, 2.653]
Maniraka andriana mahabotrabotra, andrian-tsy irahina tsy iaraha-monina. [2.415 #212, 2.653, 1.1]
Fanazavana malagasyFitenenana entina hiangaviana olona zoky na ambony noho ny tena hanao zavatra ho an' ny tena, na iraka izany na asa hafa. [1.1]
Dikanteny frantsayDonner une commission à un prince ; pardon pour ce que je vais dire : si on ne peut pas lui donner une commission, ce n' est pas la peine d' habiter avec lui. [2.415 #211]
En envoyant un noble (faire quelque chose) dites: "Excusez-moi, je vous prie" ; mais s' il y a un noble qu' on ne puisse envoyer, c' est parce qu' il n' est pas du pays (et on s' en gène). [2.165]
Se faire rendre service par un prince, cela rend gros et prospère ; si on ne peut pas se faire rendre service par un prince, ce n' est pas la peine d' habiter avec lui. [2.415 #212]
Fanazavana frantsayIl faut respecter ses supérieurs, mais ces derniers, à leur tour, ne doivent pas trop se prévaloir de leur naissance. [2.165]
On a beau être grand, on peut bien rendre service. [2.415 #211]
Paroles d' excuses en demandant un service à quelqu' un d'important. [2.415 #212]

Ohabolana 42Maro ny omby any an' ala fa ny an' ny Andriana ihany no marani-tsofina. [2.558 #2145]
Maro ny omby any an-ala, fa ny marani-tsofina ihany no an' ny andriana. [2.165 #1410]
Maro ny omby any an-ala, fa ny marani-tsofina no ombin’ Andriana. [2.415 #214, 2.653 #1640]
Dikanteny frantsayIl y a beaucoup de boeufs dans la forêt ; mais seuls ceux qui ont les oreilles taillées en pointe, sont les boeufs du souverain. [2.415]
Il y a beaucoup de bœufs dans la forêt, mais seuls ceux qui sont marqués aux oreilles appartiennent au souverain. [2.165]
Fanazavana frantsayIl y a donc des distinctions à faire. [2.165]
Se disait pour signifier l' excellence d' une chose. [2.415 #214]

Ohabolana 43Matokim-pitiavana, ka mitan-tsorok' andriana. [2.415 #217]
Dikanteny frantsayCet homme abuse de la confiance du souverain : il va jusqu' à mettre la main sur son épaule. [2.415 #217]
Fanazavana frantsaySe disait de tout abus de confiance. [2.415 #217]

Ohabolana 44Mingodongodom-pihavy ny manan-dreny : manao fihavin' andriana, tsy miala afa-tsy eo avara-patana. [2.415 #925, 2.653 #1797]
Mingodongodom-pihavy ny velon-dreny : manao fihavin' andriana, tsy miala tsy avara-patana. [2.558]
Dikanteny frantsayEnfants qui ont encore leur mère au foyer : ils entrent en faisant résonner leurs pas, ils arrivent comme des princes, ils ne descendent de leur palanquin ou ne s' arrêtent que lorsqu' ils sont au nord du foyer, à la place d' honneur. [2.415 #925]
Fanazavana frantsayCe proverbe montre bien la différence de traitements entre une mère et une marâtre ; on l' appliquait à ceux qui étaient joyeux parce qu' ils se sentaient aimés et protégés. [2.415 #925]

Ohabolana 45Miova Andriana, miova sata. [2.165 #1402, 2.415 #329, 2.558 #2361, 2.653 #1802]
Dikanteny frantsayAutre souverain, autres coutumes. [2.165]
Les usages changent parfois avec les rois. [2.415 #329]
Fanazavana frantsayBien des coutumes changeaient avec chaque souverain, lequel possédait un pouvoir quasi absolu. [2.165]
Chaque royaume a ses coutumes. [2.415 #329]

Ohabolana 46Mitomboan-dalana hoatry ny dian' andriana. [2.415 #4018]
Mitombo an-dalana ohatra ny dian' andriana. [2.653, 2.165]
Dikanteny frantsayQui s' accroît en route, comme le cortège royal. [2.165 #1401]
S' accroître en chemin comme le cortège royal. [2.415 #4018]
Fanazavana frantsayAllusion au fait que sur le parcours le cortège du souverain faisait de nouvelles recrues. [2.415 #4018]

Ohabolana 47Moa dia fitia te-hihinan-kena ve no hamonoana ny ombin' Andriana marani-tsofina. [2.558 #2535]
Moa dia ny fitia te-hihinan-kena va no hamonoana ny ombin’ Andriana marani-tsofina ? [2.653]

Ohabolana 48Nahoana re hianao no mandady hajaina, mitsindroka andrianina, mandoa homan-tsira ? [2.415 #652, 2.558 #176, 2.653]
Ny haja maha-andriana, ka aza mitsindroka andrianina, na mandoa homan-tsira. [2.558 #3023]
Dikanteny frantsayPourquoi rampez-vous bassement lorsqu' on vous donne des marques d' honneur? pourquoi cherchez-vous votre vie comme les poules, alors qu' on vous traite en noble? pourquoi vomissez-vous lorsque vous goûtez la saveur du sel? [2.415 #652]
Fanazavana frantsaySe disait des gens qui se refusent aux honneurs qu' on leur fait. [2.415 #652]

Ohabolana 49Ny adrisa iray aza, raha tsy andrian’ ilika, tsy azo. [2.653 #2122]
Ny adrisa iray aza tsy azo raha tsy handrian' ilika. [2.558 #2823]
Ny valala aza, raha tsy andrian’ ilika, tsy azo. [2.653 #2462, 2.974 #190]
Ny valala aza tsy azo raha tsy andriana ilika. [1.1]
Ny valala aza tsy azo raha tsy handriana ilika. [2.558]
Fanazavana malagasyTsy misy na inona na inona azo raha tsy isahiranana. [1.1]
Tsy misy soa azo moramora na maimaim-poana fa tsy maintsy isasarana. [1.1]
Dikanteny frantsayMême les sauterelles ne s'attrapent que si l’on se couche sur le flanc (ne se prennent pas sans effort). [2.974 #190]

Ohabolana 50Ny ampahefa-kariana an' andriana. [2.415 #3359]
Dikanteny frantsayCelui qui perd le procès, paie le quart au souverain. [2.415 #3359]

Ohabolana 51Ny andriana mandova fanjakana, ny vahoaka mandova fanompoana. [2.415 #378]
Dikanteny frantsayLe souverain hérite du royaume, le peuple reçoit en héritage la corvée. [2.415 #378]
Fanazavana frantsayLes enfants des riches reçoivent de l' argent en héritage et les enfants des pauvres reçoivent des embarras. [2.415 #378]

Ohabolana 52Ny andriana matoky ny velirano, fa ny mpanompo matoky ny fati-dra. [2.415 #93]
Dikanteny frantsayLes princes mettent leur confiance dans leurs sujets à cause du serment de fidélité prêté dans le velirano ; les sujets ont confiance dans leurs frères de sang à cause du serment prêté dans le fati-dra. [2.415]
Fanazavana frantsayLes Malgaches attachaient grande importance à ces serments qui avaient un caractère superstitieux : les frères de sang se tiraient du sang et le buvaient pour se jurer amitié ; le serment appelé velirano se prêtait en frappant avec une verge, une lance plantée dans une fontaine sacrée. [2.415]

Ohabolana 53Ny andriana niamboho. [2.415 #223]
Dikanteny frantsayLe roi a tourné le dos à ce monde. [2.415 #223]
Fanazavana frantsayIl est mort. [2.415 #223]

Ohabolana 54Ny andriana no manjaka, ny vahoaka. [2.415 #224]
Dikanteny frantsayLa raison pour laquelle le souverain règne, c' est le peuple. [2.415 #224]
Fanazavana frantsaySans peuple il n' y aurait pas de souverain ; le peuple est la base de la souveraineté. [2.415 #224]

Ohabolana 55Ny andriana tahaky ny lakana, ka izay ivoizana azy no andehanana. [2.415 #225]
Dikanteny frantsayLe roi est comme la pirogue qui va du côté où elle est poussée. [2.415 #225]
Fanazavana frantsayComparaison pour dire l' influence des conseillers du roi. [2.415 #225]

Ohabolana 56Ny andriana tsy mba itsitsiana ny aina. [2.415 #379]
Dikanteny frantsayIl ne faut pas épargner sa vie au service du souverain. [2.415 #379]

Ohabolana 57Ny andriana tsy mba refesi-manjaka. [2.415 #226]
Dikanteny frantsayOn ne mesure pas l' autorité du souverain. [2.415 #226]
Fanazavana frantsaySon autorité est sans bornes. [2.415 #234]

Ohabolana 58Ny an' ny manjaka lolohavina, ny antsika vimbinina. [2.415 #227]
Ny antsika vimbinina; fa ny any ny andriana lolohavina. [2.653 #2177]
Ny antsika vimbinina fa ny an' ny Andriana lolohavina. [2.165 #1407, 2.415 #227, 2.558]
Ny antsika vimbinina fa ny an' ny fanjakana lolohavina. [2.558]
Dikanteny frantsayCe qui nous concerne (c.à.d. nos affaires, à nous, le peuple), on le porte à la main, mais quant aux affaires du souverain, il faut les porter sur la tête. [2.165]
On porte sur la tête ce qui appartient au souverain ; nous portons à la main ce qui est à nous. [2.415 #227]
Fanazavana frantsayIl faut leur donner la première place et y apporter le plus grand soin. [2.165]
On se servait de ce proverbe pour dire que les affaires de l'État étaient plus difficiles et plus sérieuses que celles des particuliers ; les paquets du souverain étaient portés avec respect. [2.415 #227]

Ohabolana 59Ny aretina tsy maha-lehilahy. [2.165 #1993, 2.415 #2819]
Ny aretina tsy mahalehilahy, ny rofy tsy maha-andriana. [2.558 #2905]
Dikanteny frantsayLa maladie fait qu' on n' est plus un homme. [2.415 #2819]
Le fait qu' on est un homme n' empêche pas d' être malade. [2.165 #1993]

Ohabolana 60Ny be mba toy ny andriana ihany, ary ny andriana dia andriana rahateo. [2.165]
Ny be mba toy ny Andriana ihany, ny Andriana andrian-drahateo. [2.653, 2.415, 2.558]
Dikanteny frantsayLa majorité (c.à.d. son opinion ou son verdict) est comme le souverain, et le souverain, c' est le souverain. [2.165]
L' union fait qu' on est semblable aux nobles, les nobles sont nobles par eux-mêmes. [2.415 #654]
Fanazavana frantsayC' est un peu le: Vox populi, vox Dei, il n'y rien au delà. [2.165]

Ohabolana 61Ny fahafatesana no hetra iombonana amin' ny Andriana. [2.558 #2941]

Ohabolana 62Ny marary andriana. [2.415 #2900]
Dikanteny frantsayLes malades sont comme des nobles. [2.415 #2900]
Fanazavana frantsayOn respectait et on visitait les malades. [2.415 #2900]

Ohabolana 63Ny rafozana toy ny andriana. [2.415 #1459]
Dikanteny frantsayLes beaux-parents sont à vénérer comme on vénère des seigneurs. [2.415 #1459]

Ohabolana 64Ny tenin' andriana mahafiadana. [2.165 #1406, 2.415 #305]
Dikanteny frantsayLes paroles du souverain apportent (produisent) la prospérité. [2.165]
Les paroles du souverain donnent la prospérité. [2.415 #305]

Ohabolana 65Ny tenin' andriana tsy mba mitsaika, fa mingadona. [2.415 #241]
Ny tenin' andriana tsy mba mitsaika fa mingodona. [1.1]
Ny tenin' Andriana tsy mitraika fa mingadona. [2.558 #3276]
Ny tenin' andriana tsy mitsaika fa mingodona. [2.165 #1405, 2.653 #2500]
Fanazavana malagasyNy kabarin' ny mpanjaka tsy mba heno toy ny bitsibitsika fa manehoeho eran-tany. [1.1]
Dikanteny frantsayLa parole royale ne glisse pas sans bruit, mais elle retentit avec éclat. [2.415 #241]
Les paroles (c.à.d. les ordres) du souverain n' arrivent pas en cachette mais ouvertement. [2.165]
Fanazavana frantsayElles sont publiées partout, et on ne peut les ignorer. [2.165]

Ohabolana 66Ny zanak’ omby tsy ampianari-domano; ny zanak’ Andriana tsy ampianari-mandidy. [2.653 #2531]
Ny zanak’ omby tsy ampianari-domano; ny zanak’ Andriana tsy ampianarin-kabary. [2.653 #2531]
Ny zanak' omby tsy ampianarin-domano. [2.558 #3377]
Ny zanak' omby tsy ampianarin-domano, ny andriana tsy ampianarin-kabary. [2.165 #1614]
Ny zanak' omby tsy ampianarin-domano, ny zanak' andriana tsy ampianari-mandidy. [2.415 #245]
Ny zanak' omby tsy ampianarin-domano, ny zanak' andriana tsy ampianarin-kabary. [2.415 #245, 2.974 #90]
Ny zanak' omby va ampianarin-domano, ary ny andriana ampianarin-kabary? [2.415 #246]
Zanak' Andriana tsy ampianarin-kabary. [2.558 #5081]
Zanak' omby tsy ampianarin-domano. [2.558 #5087]
Zanak’ omby tsy ampianarin-domano ; zanak’ andriana tsy ampianarin-kabary. [2.653 #3761]
Dikanteny frantsayApprend-on aux veaux à nager et aux princes à faire des discours? [2.415 #246]
On n’apprend pas à un veau à nager ni à un jeune prince à discourir. [2.974 #90]
On n' apprend pas aux petits veaux à nager, on n' enseigne pas aux enfants des souverains à commander ni à discourir. [2.415 #245]
On n' enseigne pas à nager à un veau, ni à parler en public à un noble. [2.165]
Fanazavana frantsayCe proverbe montre bien la vertu spéciale que les Malgaches reconnaissaient dans leurs souverains ; on l' appliquait aux qualités naturelles. [2.415 #245]
Il possède un talent oratoire naturel. Bon chien chasse de race. [2.165]
On n' apprend pas aux enfants ce qu' ils tiennent de race. [2.415 #246]

Ohabolana 67Olom-potsin' andriana. [2.415 #496]
Fanazavana frantsayCe sont de simples sujets du souverain, des hommes libres, mais qui ne sont pas nobles. [2.415 #496]

Ohabolana 68Omby tsy mandà fizara, hova tsy mandà Andriana. [2.558 #3443]
Omby tsy mandà fizara ; hova tsy mifidy andriana. [2.165, 2.415]
Dikanteny frantsayUn boeuf ne refuse pas ce qu' on lui donne; un Hova ne choisit pas son Souverain. [2.165]
Un boeuf ne refuse pas la ration qu'on lui donne ; un Hova ne choisit pas son souverain. [2.415]
Fanazavana frantsayLe mot Hova a deux sens: employé par les Européens, il désigne tous les habitants de l'Imerina, mais parmi les Merina il désigne les gent des castes libres qui ne sont pas nobles, donc la classe moyenne, entre les esclaves ("andevo") et la noblesse ("andriana"). C' est dans ce dernier sens, le sens propre, que ce mot est pris dans les proverbes. [2.165]

Ohabolana 69Raha andriana manambady tsihibelambana, dia tsihibelambana. [2.415 #479]
Dikanteny frantsaySi un noble épouse une Hova il déchoit et devient lui-même Hova. [2.415 #479]
Fanazavana frantsaySe disait de ceux qui ne gardaient pas leur dignité. [2.415 #479]

Ohabolana 70Raha andriana tsy mena, tsy hanjaka ; ary raha mena loatra, tsy araky ny olona. [2.415 #249, 2.653 #2637]
Raha Andriana tsy mena, tsy tokony hanjaka, raha mena loatra tsy araky ny olona. [2.558 #228]
Dikanteny frantsayUn roi qui ne sait pas se mettre en colère ne régnera pas ; s' il se met trop en colère il est insupportable. [2.415 #249]
Fanazavana frantsayLe souverain doit régner avec autorité, mais sans despotisme. [2.415 #249]

Ohabolana 71Raha jerena, toa olon-kendry, tantely fiandry andriana; kanjo nony dinidinihina, fanambonim-bary fiandry alika. [2.165 #478]
Raha jerena, toa tantely fiandry andriana, fa nony dinihina, dia hay fanambonim-bary fiandry alika. [2.558]
Dikanteny frantsayA le voir, on l' aurait pris pour un sage, pour du miel digne d' un roi; mais, à l' examen, c' était le dessus du riz, bon pour un chien. [2.165]
Fanazavana frantsayLa partie supérieure du riz cuit dans la marmite et souvent couverte de suie et sent la fumée, et on la donne aux chiens. [2.165]

Ohabolana 72Raha manao toloho mampirehoka omby, raha manao hovalahy mampiady andriana, dia lavinay marin-drano. [2.415 #480]
Dikanteny frantsaySi quelqu' un imite le coucou qui fait rugir les boeufs par son cri, si un Hova met la discorde entre les seigneurs, nous sommes vraiment contre eux. [2.415]
Fanazavana frantsaySi quelqu' un met le désordre entre les chefs et trouble l'État, nous nous lèverons contre lui. [2.415 #480]

Ohabolana 73Raha misorona andriana mahakizo fara : andriana tsy ialan-kaforo kosa tsy masina. [2.415 #392]
Dikanteny frantsayCacher la vérité au souverain, c' est attirer la ruine : un souverain auquel on ne sacrifie pas ses forces et sa vie, n' est pour ainsi dire pas encore sacré. [2.415 #392]
Fanazavana frantsayDieu ne bénit pas les gens qui ne savent pas se dévouer au souverain. [2.415 #392]

Ohabolana 74Raha telo no andriana mahamosarena, raha roa mahavery vady aman-janaka, fa raha iray mahabotrabotra. [2.415 #252]
Dikanteny frantsayQuand il y a trois rois dans un pays, ils se font la guerre et la terre devenant stérile le peuple est affamé ; quand il y en a deux, ils se battent et c' est la perte des femmes et des enfants ; mais quand il n' y en a qu' un, c' est la paix et la prospérité. [2.415 #252]
Fanazavana frantsayIl ne peut y avoir plusieurs maîtres. [2.415 #252]

Ohabolana 75Raha tezitra, toy ny andriana; fa raha mianina, olona ihany. [2.165 #397]
Raha tezitra, toy ny andriana; fa raha mionona, olona ihany. [2.974 #70, 2.653]
Dikanteny frantsayQuand vous êtes en colère, vous êtes semblable à un prince (qu' on craint); mais quand vous restez calme vous n' êtes qu' un sujet (comme les autres). [2.165]
Se mettre en colère, c’est le privilège des grands ; mais se contenir, c’est le lot de l’humanité. [2.974 #70]

Ohabolana 76Ravim-bomangan' Ivakiniadiana ka marani-tsofina tsy ombin' Andriana. [2.558 #3732]
Ravimbomangan' Ivakiniadiana ; mirani-tsofina tsy ombin’ Andriana. [2.653 #2775]

Ohabolana 77Resy andriana narahina. [2.415 #822]
Resy andriana ombana. [2.415 #822]
Dikanteny frantsayCelui qui a perdu son soutien est comme l' homme dont le souverain est vaincu. [2.415 #822]

Ohabolana 78Salasala hoatry ny akotralahy miakanjo jaky : hoharabaina, tsy andriana ; havela ihany, miakanjo jaky. [2.415 #4090]
Salasala ohatra ny ankotralahy: arahabaina, tsy andriana; avala, miakanjo jaky. [2.165]
Salasala, ohatra ny ankotralahy : harabaina, tsy andriana : havela, miakanjo jaky. [2.653]
Toy ny akotralahy : arahabain-tsy andriana, avela amin' izao miakanjo jaky. [2.558 #4263]
Dikanteny frantsayNi grand ni petit, comme les soldats portant giberne et vêtus de pourpre : ils ne sont pas des princes pour qu' on les salue, mais comment les négliger alors qu'ils portent la pourpre. [2.415 #4090]
Qui rend perplexe comme un soldat: on le salue, ce n' est pas un noble; on ne le salue pas, il porte pourtant de la pourpre. [2.165]
Fanazavana frantsayLa couleur pourpre était la couleur de la Reine et des nobles, et ceux qui la portaient avaient droit à une salutation spéciale. [2.165]
Se disait des personnes qu'on ne sait pas comment traiter, en supérieures ou en égales. [2.415 #4090]

Ohabolana 79Samy andrian-ko azy. [2.415 #254]
Dikanteny frantsayChacun s' érige en roi à son gré. [2.415 #254]
Fanazavana frantsayCette expression signifiait qu' autrefois, avant que le royaume fut définitivement constitué, il y avait beaucoup de petits souverains ; passée en proverbe, elle signifiait que chacun cherche à être maître chez soi. [2.415 #254]

Ohabolana 80Solombavan' andriana. [2.415 #256]
Dikanteny frantsayLes envoyés du souverain sont comme la bouche dont il se sert pour faire connaître ses volontés. [2.415 #256]

Ohabolana 81Sondriana an-tsavily ka manary ny hosin' andriana. [2.415 #3972]
Dikanteny frantsayÊtre absorbé par le plaisir de monter sur les boeufs, et le piétinage des rizières de la reine en souffre. [2.415]
Fanazavana frantsayLes Malgaches faisaient piétiner les rizières par les boeufs pour préparer la terre. [2.415]

Ohabolana 82Sondrian-tsavily ka manary ny osin' andriana. [2.558 #3944, 2.653 #2934]

Ohabolana 83Taky trosa amin' andriana : mahazo, tratra antitra, tompoko, tsy mahazo tratra antitra, tompoko. [2.558]
Toy ny taky trosa amin' andriana : mahazo, "trarantitra tompoko " ; tsy mahazo, "trarantitra tompoko " . [2.415 #4454, 2.653 #3228]
Dikanteny frantsayC' est comme la réclamation d' une dette à un noble : si on obtient, on dit puissiez-vous atteindre une longue vieillesse ; si on n' obtient pas, on dit puissiez-vous atteindre une longue vieillesse. [2.415 #4454]
Fanazavana frantsayFormule par laquelle on saluait les nobles. [2.415 #4454]

Ohabolana 84Tanin' andriana tian-konenana, ary satan' andriana tsy harahina. [2.415 #258]
Tanin' andriana tian-konenana, ary satan' andriana tsy tiankarahina. [2.415 #258]
Tanin' andriana tian-konenana, ka satan' andriana tsy harahina. [2.165 #1411]
Tanin' Andriana tian-konenana, ka satan' Andriana tsy tian-ko arahina. [2.558 #4047]
Tanin’ Andriana tian konenana; satan’ Andriana tsy harahina. [2.653]
Dikanteny frantsayOn aime la terre d' un souverain pour y résider, mais on n' aime pas à se soumettre à ses lois. [2.415 #258]
Vouloir demeurer sur les terres du souverain, mais ne pas vouloir suivre ses lois. [2.165 #1411]
Fanazavana frantsayIl en coûte de se soumettre à toutes les volontés du souverain ; on voudrait avoir les avantages sans les inconvénients. [2.415]

Ohabolana 85Tendrom-pary avy amin' andriana tsy hanina irery. [2.415 #483]
Dikanteny frantsayTête de canne à sucre donnée par le souverain ou par un seigneur : ce n' est pas seulement un mets, c' est un honneur. [2.415 #483]
Fanazavana frantsaySe disait des cadeaux faits par le souverain, les seigneurs ou une personne de condition distinguée. [2.415 #483]

Ohabolana 86Teny tanora tsy ambara amin' Andriana. [2.558 #4121]

Ohabolana 87Toy ny taky trosa amin' andriana, ka ny tompony indray no manambitamby. [2.415 #4453, 2.165]
Dikanteny frantsayPareil à celui qui réclame à un noble le paiement de sa dette: c' est le créditeur qui supplie. [2.165]
Réclamation d' une dette à un noble : c'est le créancier qui supplie. [2.415 #4453]
Fanazavana frantsayCelui qui réclame ce qu' on lui doit n' est pas de la noblesse, tandis que son débiteur est noble et donc plus puissant: c' est ce qui fait que c' est le premier qui supplie doucement l' autre, afin de ne pas l' offenser. [2.165]

Ohabolana 88Tongoa mihonkon-drazana tsy alain' ny andriana. [2.415 #399]
Dikanteny frantsayCe sont des impôts et redevances que le souverain ne perçoit pas, parce qu' il accorde aux seigneurs le privilège de les percevoir à sa place. [2.415 #399]

Ohabolana 89Tovolahy irak’ andriana : vahatry ny ela tahatry ny tsy hahazo. [1.147 #T111]

Ohabolana 90Tsy alain' andriana tongoa mihonkona Antehiroka. [2.415 #401]
Dikanteny frantsayChez les Antehiroka le souverain ne perçoit pas certaines redevances et il n' hérite pas des biens de ceux qui meurent sans enfants. [2.415 #401]
Fanazavana frantsayC' était un privilège accordé par le souverain aux gens de ce pays ; on appliquait ce proverbe à tous les privilèges qu' il était difficile de supprimer. [2.415 #401]

Ohabolana 91Tsy alako vodihena, nefa tsy andriana. [2.415 #3372]
Dikanteny frantsayJe ne vous prive pas du derrière de boeuf réservé au souverain et aux princes, pourtant vous n' êtes pas mon prince. [2.415]
Fanazavana frantsayRespect. [2.415 #3372]

Ohabolana 92Tsy izay hajaina no andriana, ary tsy izay manaja no mpanompo. [2.558 #4500]

Ohabolana 93Tsy mety raha kely mialoha andriana toa tehina. [2.558]
Tsy mety raha kely mialoha andriana toy ny tehina. [2.165 #1415, 2.653 #3419]
Dikanteny frantsayIl n' est pas convenable qu' un petit (un sujet, par ex.) précède le souverain, comme le fait une canne. [2.165]

Ohabolana 94Tsy mety raha sady andriana no miavona, sady ombalahy no hasiaka. [2.415 #484]
Tsy mety raha sady andriana no miavona, sady ombilahy no hasiaka. [2.653 #3482]
Tsy mety raha sady ho andriana no hiavona, sady ombilahy no hasiaka. [2.558 #4672]
Dikanteny frantsayQu'un noble soit de plus, orgueilleux et fier, cela ne convient pas ; c' est comme un taureau qui serait méchant. [2.415 #484]
Fanazavana frantsayIl suffit de la position sans y ajouter l' orgueil. [2.415 #484]

Ohabolana 95Vato masina isehoan' ny andriana. [2.415 #268]
Dikanteny frantsayLa pierre sacrée manifeste le souverain. [2.415 #268]
Fanazavana frantsayLors de son sacre le souverain se montrait à son peuple sur la pierre sacrée dont il était censé recevoir une vertu sacrée. [2.415 #268]

Ohabolana 96Vintan' andriana ireny angaha, ka Alahamady? [2.415 #121]
Dikanteny frantsayCet enfant a-t-il donc une destinée royale, qu' il naît sous l'heureux destin d' Alahamady? [2.415 #121]
Fanazavana frantsayAlahamady était le nom de la première lune de l' année malgache et le nom d' un destin. [2.415 #121]

Ohabolana 97Voahangy mifidy andriana. [2.415 #269]
Dikanteny frantsayC' est une perle qui choisit les princes. [2.415 #269]
Fanazavana frantsayCe proverbe se disait des choses dignes du souverain ou des grands personnages, des choses de valeur, des récompenses. [2.415 #269]

Ohabolana 98Zoky toavina tsy andriana, zandry manoa tsy andevo ; fa ifanoavana no mahamasina ny manjaka. [2.415 #1170]
Dikanteny frantsayL' aîné qu'on honore n' est pas un seigneur, le cadet qui l' honore n' est pas un esclave ; mais cet honneur réciproque des frères rejaillit sur le souverain et l' honore. [2.415 #1170]
Fanazavana frantsaySens général : il faut se respecter mutuellement. [2.415 #1170]

Fizahan-teny