Fizahan-teny

Ohabolana : masoandro

Ohabolana 1Akoholahy sy masoandro, ka mifamotoan-tsamy lavitra. [2.165 #1485, 2.558]
Akoholahy sy masoandro : mifamotoan-tsamy lavitra. [2.653 #67]
Masoandro sy akoholahy: mifamotoan-tsamy lavitra. [2.558 #2155]
Dikanteny frantsayLe coq et le soleil: ils se donnent rendez-vous quoique bien éloignés l' un de l' autre. [2.165]
Fanazavana frantsayLe coq salue le soleil à son lever, et rentre au logis à son coucher. [2.165]

Ohabolana 2Andevolahy mielo, ka manampina ny anjara-masoandrony. [2.165]
Andevolahy mielo: manakona ny anjara-masoandrony. [2.653 #188]
Andevolahy mielo mena, ka manakona ny anjara masoandrony. [2.415 #521]
Ankizilahy mielo ka manakona ny anjara-masoandrony. [2.558 #278]
Dikanteny frantsayEsclave qui s' abrite sous un parasol rouge : il se prive de sa part de soleil, seule chose qui lui appartienne. [2.415 #521]
Une esclave avec un parasol, elle cache sa part de soleil. [2.165]
Fanazavana frantsayEn cherchant à s' élever on trouve des inconvénients. [2.415 #521]

Ohabolana 3Antitra manara am-pandriana: mivoady ny masoandro hiseho. [2.415 #1803, 2.653 #247]
Antitra mangatsiaka am-pandriana ka mivoady ny masoandro hiseho. [2.558 #294]
Dikanteny frantsayVieillard qui a froid sur sa couche : il appelle de tous ses voeux le lever du soleil pour se chauffer. [2.415]

Ohabolana 4Asesiky ny fitia sy ny hanina azy, ka tsy mahalala masoandro ho faty. [2.165 #1752, 2.653 #290]
Asesiky ny fitia sy ny hanina izy, ka tsy mahalala masoandro ho faty. [2.415 #5064]
Dikanteny frantsayÊtre tellement amoureux qu' on ne voit pas la nuit venir, quand il faudrait retourner chez soi. [2.165]
Pressé par l' amour et le regret, il ne connaît plus le coucher du soleil. [2.415 #5064]
Fanazavana frantsaySe disait des débauchés. [2.415 #5064]

Ohabolana 5Aza manao lavenam-bola tandrifin' ny masoandro. [2.165 #1733]
Dikanteny frantsayN' enterrez pas votre argent vis-à-vis du soleil. [2.165]
Fanazavana frantsayC'est-à-dire dans un endroit trop facile à découvrir, ce qui aiderait aux voleurs à le trouver. [2.165]

Ohabolana 6Aza manao masoandro an-karona. [2.415 #194]
Dikanteny frantsayNe mettez pas le soleil dans le panier. [2.415 #194]
Fanazavana frantsayNe mettez pas le souverain ou le maître dans le sac ; ne les trompez pas, n' agissez pas sans permission. [2.415 #194]

Ohabolana 7Aza manao masoandro avy atsinanana, ka ny avo ihany no taingenana ; fa manaova masoandro avy andrefana, ka izay mivoha tsidihina avokoa. [2.165 #2208, 2.415]
Aza manao toy ny masoandro avy atsinanana : ny avo ihany no itaingenana; fa manaova toy ny masoandro avy andrefana : izay mivoha (varavarana) tsidihina avokoa. [2.974 #84, 2.653]
Dikanteny frantsayNe faites pas comme le soleil levant qui s'arrête aux sommets élevés ; jailes plutôt comme le soleil couchant : quiconque a la porte ouverte est visité. [2.974 #84]
Ne faites pas comme le soleil venant de l' est qui n' éclaire que les hauteurs; mais faites comme le soleil de l' ouest qui entre par toutes les portes ouvertes. [2.165]
Ne faites pas comme le soleil venant de l' est qui n' éclaire que les lieux élevés, mais faites comme le soleil de l' ouest qui entre par toutes les portes ouvertes. [2.415 #626]
Fanazavana frantsayToutes les anciennes cases ont leur unique porte tournée vers l' ouest. [2.165]
Toutes les portes des maisons étaient tournées vers l' ouest. [2.415 #626]

Ohabolana 8Aza manao masoandro ririnina, ka manjombona andro hihaonana; fa aleo masoandro be lohataona, ka tsy mba manam-pahasosorana. [2.165]
Aza manao masoandro ririnina, ka manjombona andro hihaonana ; fa aleo masoandro lohataona, ka tsy mba manam-pahasosorana. [2.415 #3097]
Aza manao masoandro ririnina, ka manjombona andro ihaonana. [2.558 #545]
Aza masoandro ririnina ka vao mihaona dia manjombona. [2.558 #702]
Dikanteny frantsayNe faites pas comme le soleil d' hiver qui est couvert lorsqu'on le rencontre mais faites comme le soleil de printemps qui apporte la joie. [2.415 #3097]
Quand on vous rencontre, n' ayez pas un visage sombre tel un soleil d' hiver, mais ayez plutôt un visage gai comme le brillant soleil du printemps. [2.165 #1259]
Fanazavana frantsayEntretenez la joie. [2.415 #3097]

Ohabolana 9Aza matory manana adidy sao latsain' ny masoandro mody. [2.558 #711]

Ohabolana 10Aza miady hazava alohan’ ny masoandro, ohatra ny fitarik’ andro. [2.653]
Aza miady hazava alohan' ny masoandro tahaka ny fitarikandro. [2.558 #722]

Ohabolana 11Fanompoan' ankotralahy, ka ny marary manao izay ho vitany, ary ny tsara fanahy mamono masoandro. [2.415 #371]
Dikanteny frantsayC'est la corvée des soldats portant giberne : les malades font ce qu' ils peuvent, et ceux qui se portent bien travaillent jusqu' au coucher du soleil. [2.415 #371]
Fanazavana frantsayIl s' agissait là d' une corvée particulièrement pénible. [2.415 #371]

Ohabolana 12Jamba mamintana andro : mahita masoandro ho an' olona, fa tsy mahita masoandro ho an-tena. [2.558]
Jamba mamintan-andro : mahita masoandro ho an’ olona, fa tsy mahita masoandro ho any ny tenany. [2.653 #1212]
Jamba mamintan' andro : mahita masoandro ho an' olona, fa tsy mahita masoandro ho an' ny tenany. [2.415 #2151, 2.974 #443]
Dikanteny frantsayAveugle qui prend le jour à l'hameçon, c'est-à-dire qui manque de ponctualité : il voit le soleil pour les autres, mais il ne le voit pas pour lui. [2.415 #2151]
Aveugle qui se fait devin pour les jours à venir ; il voit le soleil pour les autres, mais pour lui-même ne voit rien. [2.974 #443]
Fanazavana frantsaySe disait de ceux qui apprécient les choses différemment pour eux et pour les autres. [2.415 #2151]

Ohabolana 13Jamba misidiky : mahita masoandro ho an' olona, fa tsy mahita mazava ho an-tena. [2.415 #2152]
Jamba misikidy: mahita masoandro ho an' olona, fa tsy mahita mazava ho an-tena. [2.165 #2073]
Dikanteny frantsayAveugle qui pratique l' art divinatoire : il voit pour les autres auxquels il prédit l' avenir, mais pas pour lui. [2.415 #2152]
Un aveugle qui pratique l' art divinatoire y voit bien pour les autres (puisqu' il prétend lire leur avenir), mais il n' y voit pas pour lui-même. [2.165]
Fanazavana frantsayC' était une croyance populaire que, certains, ordinairement des pauvres, étaient capables d'obtenir tout ce que l' on désirait. [2.415 #2152]

Ohabolana 14Mahita anay irery tena ka mandroaka maizim-bolana. [2.558 #1883]
Mahita anay lavi-kavana ka miady mena masoandro. [2.558 #1884]
Mahita anay lavi-kavana, ka miady mena masoandro ; mahita anay irery tena, ka mandroaka anay maizim-bolana. [2.415 #1093, 2.653 #1424]
Sao mahita anay lavi-kavana ka mandroaka mena-masoandro. [2.558]
Sao mahita anay lavi-kavana ka miady mena-masoandro. [2.558]
Dikanteny frantsayQuand on voit que nos parents habitent loin, on nous suscite des procès à l' heure où le soleil est rouge et sur le point de se coucher ; quand on nous voit sans enfants, on nous chasse par une nuit sans lune. [2.415 #1093]
Fanazavana frantsayCe proverbe disait le malheur des gens sans famille, sans appui ; sens plus général : on profite de nos difficultés pour nous susciter des procès. [2.415 #1093]

Ohabolana 15Manao levenam-bola tandrifi-masoandro, toy ny mpanao antsojay. [2.558 #2005]
Manao levenam-bola tandrifin' ny masoandro. [2.415 #6118, 2.653 #1549]
Dikanteny frantsayAgir au hasard comme celui qui enterre son trésor en face du soleil, où il n' est pas en sûreté. [2.415 #6118]

Ohabolana 16Manondro lanitra, manondro masoandro. [2.415 #4199]
Dikanteny frantsayPrendre le ciel et le soleil à témoin. [2.415 #4199]
Fanazavana frantsayJurer par le ciel et le soleil. [2.415 #4199]

Ohabolana 17Marary manao izay ho vitany, finaritra mamono masoandro. [2.653 #1631]

Ohabolana 18Marary ny masoandro. [2.415 #3121]
Marary ny volana. [2.415 #3121]
Dikanteny frantsayLa lune est malade. Le soleil est malade. [2.415 #3121]
Fanazavana frantsayIl y a un halo autour de la lune, autour du soleil. [2.415 #3121]

Ohabolana 19Masoandro amam-bolana. [2.415 #883]
Dikanteny frantsayLe père et la mère sont comme le soleil et la lune dans la famille. [2.415 #883]

Ohabolana 20Masoandro be lohataona, ka tsy manan-kasosorana aman' olona. [2.415 #3122]
Masoandro be lohataona, ka tsy manan-kasosorana amin-kavana. [2.415 #3122]
Masoandro be lohataona ka tsy manan-kasosorana amin' olona. [2.558 #144]
Masoandro be lohataona: tsy manan-kasoaorana amin’ olona. [2.653]
Masoandro be lohataona : tsy manan-kasosorana amin' olona. [2.974]
Dikanteny frantsay(C'est comme un) grand soleil de printemps: content de tout et de tous. [2.974 #67]
Soleil du printemps : il apporte du bonheur à tout le monde. [2.415 #3122]
Fanazavana frantsayÉvénement heureux, grand bienfaiteur. [2.415 #3122]

Ohabolana 21Masoandro sy aloka tsy mba mifaninana. [2.415 #782]
Dikanteny frantsayLe soleil et l'ombre ne luttent pas. [2.415 #782]
Fanazavana frantsayLes petits ne doivent pas lutter avec les grands. [2.415 #782]

Ohabolana 22Mifamatra amin' ny masoandro. [2.415 #3270]
Dikanteny frantsayAffaire ou voyage qui se mesure avec le soleil, commençant au lever du soleil et se terminant à son coucher. [2.415 #3270]

Ohabolana 23Ny didin' Andriamanitra tahaka ny masoandro avy andrefana, ka mitsidika isam-baravarana. [2.558 #2926]
Ny didin’ Andriamanitra tahaka ny masoandro avy any andrefana, mitsidika isam-baravarana. [2.653 #2198, 2.974]
Ny didin' Andriamanitra tahaky ny masoandro avy any andrefana : mitsidika isam-baravarana. [2.415 #40]
Dikanteny frantsayLes commandements de Dieu, c' est comme le soleil qui vient de l' ouest et visite toutes les portes : ils s'étendent à tous les hommes. [2.415 #40]
Les dispositions divines sont comme le soleil couchant : elles visitent toutes les portes. [2.974 #56]
Fanazavana frantsayToutes les portes des maisons étaient à l' ouest et recevaient également à midi les rayons du soleil. [2.415 #40]

Ohabolana 24Ny lanitra tsy ferana, ny masoandro tsy lehana, ary ny tany tsy refesina. [2.165 #2252]
Ny lanitra tsy ferana, ny masoandro tsy zehena, ary ny tany tsy refesina. [2.415 #230]
Ny manjaka toy ny lanitra, ka tsy azo refesina; toy ny masoandro, ka tsy azo tohaina. [2.415 #232, 2.653]
Ny manjaka toy ny lanitra, ka tsy azo refesina; toy ny masoandro, ka tsy azo zehena. [2.415 #232, 2.653]
Ny masoandro tsy azo zehena. [2.415 #234]
Ny mpanjaka toy ny lanitra ka tsy azo refesina, ary toy ny masoandro ka tsy azo tohaina. [2.165]
Ny mpanjaka toy ny lanitra ka tsy azo refesina, ary toy ny masoandro ka tsy azo zehena. [2.558 #3157, 2.165, 1.1]
Fanazavana malagasyEnti-milaza ny fahefan' ny mpanjaka izay tsy refersai-mandidy ary tsy toherin-teny. [1.1]
Dikanteny frantsayLe ciel n' est pas limité, le soleil n' est pas mesuré, la terre est incommensurable. [2.415 #230, 2.165]
Le souverain est comme le ciel et on ne peut le limiter, il est comme le soleil et on ne peut le mesurer (ou: on ne peut s' y opposer). [2.165 #1399]
Le souverain est comme le firmament : on ne peut pas le mesurer ; il est comme le soleil : on ne peut ni l' arrêter ni le mesurer par empans. [2.415 #232]
Le souverain est comme le soleil qui ne peut pas se mesurer par empans. [2.415 #234]
Fanazavana frantsayL'autorité du souverain est sans bornes. [2.415 #232]
Se disait du souverain. [2.415 #230]
Son autorité est sans bornes. [2.415 #234]

Ohabolana 25Raha maty masoandro. [2.415 #6596]
Raha milentika masoandro. [2.415 #6596]
Dikanteny frantsayQuand le soleil se couche. [2.415 #6596]

Ohabolana 26Raha mena masoandro. [2.415 #6597]
Dikanteny frantsayQuand le soleil commence à rougir, avant de se coucher. [2.415 #6597]

Ohabolana 27Raha vao mifoha olona tsy mbola vaky masoandro. [2.415 #6607]
Dikanteny frantsayLorsque les gens se lèvent avant le lever du soleil. [2.415 #6607]

Ohabolana 28Tanalahy misarotro maina andro : manakona ny anjara maso-andron' ny tena. [2.415 #1712]
Tanalalahy misarotro mainandro : manakona ny anjara-masoandron’ ny tena. [2.653 #2992]
Dikanteny frantsayCaméléon qui porte capuchon par une journée de clair soleil : il se prive de sa part de soleil. [2.415 #1712]
Fanazavana frantsaySe disait des gens qui restent enfermés chez eux loin du soleil. [2.415 #1712]

Ohabolana 29Taozavatr' i Mantasoa : ny marary manao izay ho vitany, ny finaritra mamono masoandro. [2.558 #4116, 2.165]
Taozavatry Mantasoa: ny marary manao izay vitany, ny finaritra mamono masoandro. [2.653 #3039, 2.415]
Toazavatr' i Mantasoa : marary manao izay ho vitany, finaritra mamono masoandro. [2.415]
Dikanteny frantsayLe travail à Mantasoa: les (ouvriers) malades font ce qu' ils peuvent, et les biens portants travaillent jusqu' à la nuit (litt. tuent le soleil). [2.165]
Travail dans les ateliers royaux de Mantasoa : les malades font ce qu' ils peuvent, et ceux qui se portent bien travaillent jusqu' au coucher du soleil. [2.415 #397]
Fanazavana frantsayOn y travaillait sérieusement, plus sérieusement qu' on ne le fait depuis lors semble-t-il. [2.165]

Ohabolana 30Tolom-boka, ka masoandro no fetra. [2.558 #4166]
Tolom-boka : masoandro no fetra. [2.415 #3519, 2.653 #3113]
Dikanteny frantsayLuttre entre lépreux : cela dure tout le jour. [2.415 #3519]
Fanazavana frantsayLes lépreux ne peuvent pas se saisir, puisqu' ils n'ont pas de doigts ; ce proverbe se disait des querelles interminables. [2.415 #3519]

Ohabolana 31Tolon' ombiny Manendy: masoandro no fetra. [2.653 #3114]
Tolon' ombin' ny Manendy, ka ny masoandro mody no fetrany. [2.558 #270]
Tolon' ombin' ny Manendy : masoandro no fetra. [2.415 #3521]
Dikanteny frantsayCourses de boeufs des Manendy : cela dure toute la journée tellement ils s' y passionnent. [2.415]

Ohabolana 32Tovolahy len-damba ka mivoady ny masoandro hiposaka anahazana azy. [2.558 #4231]
Tovolahy len-damba : mivoady ny masoandro hiposaka hanahazana azy. [2.415 #1589, 2.653 #3166]
Dikanteny frantsayJeune homme qui a son lamba mouillé : il souhaite que le soleil se lève pour que son lamba sèche. [2.415 #1589]
Fanazavana frantsayLa jeunesse est toujours pressée. [2.415 #1589]

Ohabolana 33Tsy mahita fetry ny lanitra, tsy manjehy ny masoandro, tsy mandrefy ny tany. [2.415 #262]
Tsy nahita fetry ny lanitra, tsy nanjehy ny masoandro, tsy nandrefy ny tany. [2.653 #3557]
Tsy nahita ny fetry ny lanitra, tsy nahajehy ny masoandro, tsy naharefy ny tany, nefa hitan' ny maso sy nodiavin' ny tongotra isan' andro. [2.558 #4758]
Dikanteny frantsayOn ne voit pas les bornes du firmament, on ne mesure pas le soleil par empans, on ne mesure pas la terre à la brasse. [2.415 #262]
Fanazavana frantsaySe disait de la puissance et de la grandeur du souverain, afin d' inspirer au peuple crainte et confiance. [2.415 #262]

Ohabolana 34Tsy mahita masoandro. [2.415 #2925]
Dikanteny frantsayLes morts et les prisonniers ne voient plus le soleil. [2.415 #2925]

Ohabolana 35Tsy mba ny afo handoro fa ny masoandro anahazana. [2.558 #4545]
Tsy mba ny afo handoro fa ny masoandro be hanahazana. [2.165 #1355, 2.415 #3151]
Dikanteny frantsayCe n' est pas comme le feu qui brûle, mais comme le soleil bienfaisant qui fait sécher. [2.415 #3151]
Ce n' est pas (comme) le feu qui brûle, mais (comme) le soleil qui fait sécher. [2.165]

Ohabolana 36Tsy misy hazo baka mahatohana ny lanitra, na be felantanana mahatakona ny masoandro. [2.558]
Tsy misy hazo baka mahatohana ny lanitra, na befelatanana mabatakona ny masoandro. [2.974 #81]
Tsy misy hazo baka mahatohana ny lanitra, na be felatanana mahatakona ny masoandro. [2.415 #3155, 2.653 #3515]
Dikanteny frantsayAucun bâton fourchu ne peut soutenir le ciel; aucune feuille de latanier ne peut cacher le soleil. [2.974 #81]
Il n' y a pas d' arbre fourchu qui puisse soutenir le ciel, ni d' homme qui ait les mains assez larges pour cacher le soleil. [2.415 #3155]

Fizahan-teny