Fizahan-teny

Ohabolana : mifono

Ohabolana Aza atao fitia miharo avona. [Veyrières 1913 #5070, Cousins 1871]
Aza atao fitia sisihana avona. [Rinara 1974 #391]
Aza manao fitia mifono avona. [Houlder 1895 #208]
Dikanteny frantsay N' ayez pas un amour mélangé d' orgueil. [Veyrières 1913 #5070]
Que votre amitié soit sans orgueil. [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Ne regardez pas de haut. [Veyrières 1913 #5070]

Ohabolana Hisy hifono vola ve iny, raha maty ka ! [Veyrières 1913 #2367]
Dikanteny frantsay Est-ce qu' on s' enveloppera d' argent à la mort ! [Veyrières 1913 #2367]
Fanazavana frantsay Ces paroles étaient dites des avares par les gens plutôt portés à dépenser. [Veyrières 1913 #2367]

Ohabolana Ingorifotsy mifono sahondra, ka bokan' ny nataony. [Houlder 1895 #74]
Ingorifotsy mitono sahondra: bokan’ ny nataony. [Cousins 1871 #1140]
Ingorifotsy nitono sahondra : bokan' ny nataony. [Rinara 1974 #1439]
Ingorifotsy nitono sahondra, ka bokan' ny nataony. [Veyrières 1913 #2002]
Dikanteny frantsay Ingorifotsy a fait griller des aloès et cela l' a rendu lépreux, car il y avait interdiction. [Veyrières 1913 #2002]
Une vieille femme qui brûle des fleurs d' aloès: elle devient ainsi lépreuse par son fait (selon l' ancienne croyance malgache). [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Trouver malheur dans sa faute. [Veyrières 1913 #2002]

Ohabolana Izay sahy maty no mifono lambamena. [Rajemisa 1985]
Raha tsy sahy maty tsy mifono lambamena. [Veyrières 1913 #2917]
Fanazavana malagasy Ny sahy ihany no mahavita zava-dehibe mendri-piderana. [Rajemisa 1985]
Dikanteny frantsay Si vous n' osez pas mourir vous ne serez pas enveloppé d' un linceul de soie rouge. [Veyrières 1913 #2917]
Fanazavana frantsay On n' a rien sans peine. [Veyrières 1913 #2917]

Ohabolana Lambolahy mandry anaty akondro, ka main' ny nahiny. [Veyrières 1913 #6285]
Lambolahy mifono raty ka main' ny nataony. [Houlder 1895]
Lambolahy mifono raty : main' ny ataony. [Veyrières 1913 #6000, Rinara 1974 #118, Cousins 1871 #1316]
Dikanteny frantsay Sanglier qui dort sous les bananiers : c' est de sa faute s' il est brûlé avec les bananiers, lorsqu' on met le feu à la colline. [Veyrières 1913 #6285]
Sanglier qui se cache sous l'écorce sèche de bananier : c'est de sa faute s' il est brûlé avec elle. [Veyrières 1913 #6000]
Si un sanglier va se fourrer dans l' écorce sèche des bananiers, il sera brûlé par son fait (quand le feu s' y mettra). [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Qui s'expose au danger y périra. [Veyrières 1913 #6335]

Ohabolana Mifono landy. [Veyrières 1913 #2876]
Dikanteny frantsay Les morts sont enveloppés de soie. [Veyrières 1913 #2876]
Fanazavana frantsay Par respect on les ensevelissait dans un ou plusieurs linceuls de soie rouge. [Veyrières 1913 #2876]

Ohabolana Vato mifono raty : mamitaka ny mpanan’ antsy. [Samson 1965 #V32]

Fizahan-teny