Fizahan-teny

Ohabolana : mihodina

Ohabolana Ravin-koririka: tezitra miara-mihodina ; faly, miara-mifanatrika. [Cousins 1871 #2777, Nicol 1935 #423]
Dikanteny frantsay Feuilles d’horirika : en colère, elles se détournent toutes ensemble ; dans la joie, elles se regardent de concert. [Nicol 1935 #423]

Ohabolana Tatamo am--parihin--dRasahala : raha faly, miara-manatrika, raha tezitra miara-mihodina. [Rinara 1974 #4111]
Tatamo am--parihin--dRasahala : raha faly, miara-manatrika; tezitra, miara-mihodina. [Cousins 1871 #3047]
Toa ravin-koririka am--parihin--dRasahala isika: ka raha faly, miara-manatrika; tezitra, miara-mihodina. [Houlder 1895]
Toa tatamo am--parihin-dRasahala isika: ka raha faly, miara-manatrika; tezitra, miara-mihodina. [Houlder 1895]
Dikanteny frantsay Nous sommes pareils aux feuilles de nénuphar dans l' étang égalisateur: contents, nous nous tournons les uns vers les autres; fâchés, nous nous détournons les uns des autres. [Houlder 1895]

Fizahan-teny