Fizahan-teny

Ohabolana : mitady

Ohabolana Aleo mitsimozimozy mamaha, toy izay mitsimozimozy misambotra. [Rinara 1974 #136]
Aleo mitsimozimozy mamaha toy izay mitsimozimozy mitady. [Veyrières 1913 #2165, Cousins 1871 #108]
Dikanteny frantsay Il vaut mieux être lent à délier la bourse que lent à faire fortune. [Veyrières 1913 #2165]

Ohabolana Andranobe very laona ka miandry izay hingadonany. [Veyrières 1913 #1871, Cousins 1871 #199, Rinara 1974]
Rafotsibe very laona ka miandry izay hingadonany. [Rinara 1974]
Rafotsibe very laona : tsy mahavezivezy fa miandry izay ingadonany. [Rinara 1974 #230]
Randranobe very laona: miandry izay hingadonany. [Cousins 1871 #2740]
Randranobe very laona, tsy mitady fa mampandry sofina. [Rinara 1974 #240]
Dikanteny frantsay Femme qui a perdu son mortier à piler le riz : elle attend pour le recouvrer qu' on fasse du bruit en s' en servant. [Veyrières 1913 #1871]
Fanazavana frantsay Se disait des gens qui se croient rusés et qui sont peu actifs. [Veyrières 1913 #1871]

Ohabolana Ataovy vatsin-tsorohitra : an-dalana vao mitady. [Veyrières 1913 #4466, Cousins 1871 #317]
Ataovy vatsin-tsorohitra, ka an-dalana vao mitady. [Rinara 1974]
Dikanteny frantsay Faites provision de voyage à la façon des alouettes : elles ne cherchent de nourriture qu' en chemin. [Veyrières 1913 #4466]
Fanazavana frantsay Vivre au jour le jour. [Veyrières 1913 #4466]

Ohabolana Aza manao maso mila aretina, mitady teny mihilana. [Veyrières 1913 #2066, Cousins 1871 #482]
Aza manao maso mila aretina na mitady teny mihilana. [Rinara 1974 #546]
Dikanteny frantsay Ne faites pas comme un oeil qui se fatiguerait à vouloir voir si une parole est droite ou non. [Veyrières 1913]
Fanazavana frantsay Il ne faut pas chercher l' impossible. [Veyrières 1913 #2066]

Ohabolana Aza mandrava trano mafy, ka mitady izay romoromony hataina. [Houlder 1895 #694]
Aza mandrava trano mafy ka mitady ny romoromony hataina. [Rinara 1974 #671]
Mandrava trano mafy, ka mitady izay romoromony hataina. [Veyrières 1913]
Mandrava trano mafy, ka mitady izay sombintsombiny hataina. [Veyrières 1913]
Mandrava trano mafy : mitady izay romoromony hataina. [Rinara 1974 #2075]
Mandrava trano mafy: mitady izay romorotnony hataina. [Cousins 1871]
Mandrava trano mafy: mitady izay sombintsombiny hataina. [Cousins 1871]
Dikanteny frantsay Gens qui renversent une maison solide et en cherchent les morceaux pour servir de bois à brûler. [Veyrières 1913 #2389]
Ne détruisez pas une maison solide pour avoir quelque chose à brûler. [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Se disait des gens qui dissipaient l'héritage des ancêtres, et de ceux qui abandonnaient une bonne affaire pour se lancer dans de mauvaises. [Veyrières 1913 #2389]

Ohabolana Aza mila voatsiary ka mangata-pary iray vany. [Rinara 1974 #777]
Aza mila voa tsy ary: mangata-pary iray vany ka mitady izay tsy hiraisana. [Houlder 1895 #300]
Mila voatsiary, mangata-pary iray vany, ka mitady izay tsy hihavanana. [Rinara 1974 #2341, Cousins 1871]
Dikanteny frantsay Ne demandez pas l' impossible: (comme de) demander un morceau de canne à sucre (à celui qui n' en a qu' un lui-même) et chercher ainsi querelle (litt. la séparation). [Houlder 1895]

Ohabolana Aza mitady izay tsy hihavanana, ka mila fary iray vany. [Cousins 1871 #647]
Aza mitady izay tsy hihavanana ka mitady voa tsy àry. [Rinara 1974 #786]

Ohabolana Aza mitady ny tsy hita ohatra an' Andriampolo. [Rinara 1974 #787]
Aza mitady ny tsy hita tahaka an' Andriampolo. [Veyrières 1913 #6108, Cousins 1871 #648]
Dikanteny frantsay Ne cherchez pas ce qui n' existe pas ou ne se voit pas, comme Andriampolo. [Veyrières 1913]
Fanazavana frantsay Il cherchait, dit la légende, les cornes des mouches. Le sens est : faites attention à vos affaires et ne vous lancez pas dans l'inconnu. [Veyrières 1913]

Ohabolana Boka mitoraka alahamady : tsy mitady izay ho arivo tratry ny taona, fa izay hahamando ny tenda. [Rinara 1974 #927]
Boka mitoraka volana Alahamady : tsy mitady ny ho arivo tratry ny taona, fa izay hahamando ny tratra ihany. [Veyrières 1913 #1974, Cousins 1871]
Dikanteny frantsay Lépreux qui jette quelque chose au destin d' Alahamady : il ne cherche pas à obtenir une longue vie mais seulement quelque bien être. [Veyrières 1913 #1974]
Fanazavana frantsay Se disait des malheureux ; le destin d' Alahamady était un bon destin. [Veyrières 1913 #1974]

Ohabolana Fozalahy ririnina ka samy mitady tamenany ho azy. [Rinara 1974 #1216]
Fozalahy ririnina : samy mitady tamenany ho azy. [Houlder 1895 #1260, Veyrières 1913 #5847, Cousins 1871 #994]
Dikanteny frantsay Crabes mâles en hiver : chacun cherche de son côté à s' engraisser. [Veyrières 1913 #5847]
Des crabes en hiver (la saison sèche): ils cherchent tous à manger (litt. à devenir rouges). [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Chacun cherche la fortune. [Veyrières 1913 #5847]
Dans certains endroits, les crabes, pendant la saison sèche, s' enfoncent dans le sol, au dire des Malgaches, comme pour y chercher à manger, et en ressortent beaucoup plus gros. [Houlder 1895]

Ohabolana Izy no mitady lamba saro--bazana, dia ao ny salaka matoky azy. [Rinara 1974]
Izy no mitafy lamba saro--bazana, ao salaka mahatoky azy. [Veyrières 1913 #1635, Houlder 1895]
Dikanteny frantsay S' il a un lamba trop court, c' est qu' il a confiance dans le salaka qui lui serre les reins. [Veyrières 1913]
S' il porte un lamba trop court (laissant voir le haut des jambes) c' est qu' il a confiance dans la toile qui lui couvre les reins. [Houlder 1895 #1308]

Ohabolana Mahasosotra ohatra ny malahelo misambo--bary : maka mitady ny avo loha, manatitra manao safo vava. [Rinara 1974]
Mahasosotra, ohatra ny malahelo misambo--bary : raha vao maka, mitady avo loha ; nony manatitra, manao safo vava. [Cousins 1871]

Ohabolana Manao vy very ny aina, ka manao jirik' aina mitady izay hafatesana. [Veyrières 1913 #6299]
Dikanteny frantsay Ils exposent leur vie et cherchent la mort. [Veyrières 1913 #6299]
Fanazavana frantsay Se disait des voleurs, des soldats, des commerçants qui vont trafiquer au loin, au risque de leur vie. [Veyrières 1913 #6299]

Ohabolana Manary dia ny fisaorana, ka manakotrika akoho mbola manatody. [Cousins 1871 #1568, Veyrières 1913]
Manary dia ny fisaorana ka mitady fanakotrehana akoho. [Rinara 1974]
Manary dia ny fisaorana ka mitady fanaronana akoho. [Veyrières 1913, Rinara 1974]
Manary dia ny fisaorana, ka mitady fanaronan’ akoho. [Cousins 1871 #1569]
Matahotra ny hisaorana hianao ka mitady ny fanakotrehan' atody. [Veyrières 1913]
Matahotra ny hisaorana hianao ka mitady ny fanotrehan' atody. [Houlder 1895 #1829]
Matahotra ny hisaorana, ka sady mitady fanakotrehana akoho no indroa mandrotsa-bilon' omby ao am-pahitra. [Rinara 1974 #2164]
Dikanteny frantsay Chercher à éviter le divorce en allant chercher de quoi couvrir une poule qui va pondre. [Veyrières 1913 #5452]
Chercher à éviter le divorce en allant faire couver une poule qui pond encore. [Veyrières 1913 #5451]
Craignant d' être divorcée, vous vous occupez de la poule qui couve ses œufs. [Houlder 1895]
Vous redoutez le divorce et voilà pourquoi vous soignez la poule qui couve. [Veyrières 1913 #1380]
Fanazavana frantsay Chercher à se rendre nécessaire. [Veyrières 1913 #5451]
La femme qui redoutait le divorce montrait de l'empressement au travail. [Veyrières 1913 #5452]
Vous cherchez à vous faire bien voir. [Veyrières 1913 #1380]
Vous cherchez à vous rendre indispensable, pour éviter d' être renvoyée. [Houlder 1895]

Ohabolana Maniry nifin' akoho tsy haniry. [Rajemisa 1985]
Mitady nifin' akoho tsy haniry. [Rajemisa 1985]
Fanazavana malagasy Maniry zavatra tsy ho tonga na ho azo na oviana na oviana. [Rajemisa 1985]
Mitady zavatra tsy ho tanteraka na oviana na oviana. [Rajemisa 1985]

Ohabolana Miaramila be molotra : tsy mitady tarehy, fa tavy no ilaina. [Veyrières 1913 #438]
Miaramila sima : tsy mila tarehy tsy be angesongeso, fa tavy ihany kosa no tadiavina. [Veyrières 1913 #438]
Miaramila sima : tsy mitady tareby, fa tavy no ilaina. [Cousins 1871 #1731]
Miaramila sima : tsy mitady tarehy, fa tavy no ilaina. [Rinara 1974 #2267]
Dikanteny frantsay Soldats à grosses lèvres et soldats à bec-de-lièvre : ils ne cherchent pas la beauté ni les apprêts mais ils soignent la graisse de leurs joues. [Veyrières 1913 #438]
Fanazavana frantsay Se disait des gens grossiers et mangeant bien. [Veyrières 1913 #438]

Ohabolana Mirenireny mitady tain' omby, kanjo ny tain' omby ao am-bala ihany. [Veyrières 1913 #2091, Cousins 1871]
Dikanteny frantsay Aller çà et là pour chercher de la bouse de vache, et cependant c' est dans le parc à boeufs qu' est la bouse de vache. [Veyrières 1913]
Fanazavana frantsay Le sens est qu' il ne faut pas chercher midi à quatorze heures. [Veyrières 1913 #2091]

Ohabolana Mitady handrovitra any Imerina hoatry ny voalavo mandrovi-damba. [Veyrières 1913 #294]
Dikanteny frantsay Tenter de faire un trou à l'Imerina, comme des rats font un trou à un habit. [Veyrières 1913 #294]
Fanazavana frantsay Se disait des ennemis de l'Imerina. [Veyrières 1913 #294]

Ohabolana Mitady izay tsy ho henoina ka mitafasiry be setroka. [Veyrières 1913 #4774, Rinara 1974 #2426, Cousins 1871 #1847]
Dikanteny frantsay C' est vouloir ne pas être écouté que de causer au moment où la fumée remplit la case. [Veyrières 1913 #4774]
Fanazavana frantsay Parler inutilement. [Veyrières 1913 #4774]

Ohabolana Mitady izay tsy ho re, ka mianteo erý an-doha-riana. [Cousins 1871 #1848]
Mitady izay tsy ho re ka miantso ery an-doha riana. [Veyrières 1913 #4775, Rinara 1974 #2427]
Dikanteny frantsay C' est vouloir ne pas être entendu que de pousser des cris d' appel au sommet d' une cascade. [Veyrières 1913 #4775]
Fanazavana frantsay Crier en vain. [Veyrières 1913 #4775]

Ohabolana Mody tsy sahy, kanefa mitady mizana mahiratra. [Houlder 1895 #1183]
Mody tsy sahy, kanjo mitady mizana mahiratra. [Cousins 1871 #1943]
Mody tsy sahy kinanjo mitady mizana mahiratra. [Rinara 1974 #2551]
Dikanteny frantsay Faire semblant de ne pas vouloir (faire marché), et cependant chercher une balance juste. [Houlder 1895]

Ohabolana Nahoana no dia mitady hivelona amy ny ran’ ny sasany, ohatra ny moka mitsentsitra ? [Cousins 1871]
Nahoana no dia mitady hivelona amin' ny ran' ny hafa ohatra ny moka ? [Rinara 1974]
Nahoana no dia mitady hivelona amin' ny ran' ny sasany, hoatry ny moka mitsentsitra ? [Veyrières 1913 #725]
Dikanteny frantsay Pourquoi donc chercher à vivre du sang des autres comme les moustiques qui sucent le sang ? [Veyrières 1913 #725]

Ohabolana Nahoana no dia mitady hivelona amy ny ranomason’ olona, ohatra ny lalitra mitsentsitra ny maso didy ? [Cousins 1871]
Nahoana no dia mitady hivelona amin' ny ranomason' olona tahaka ny lalitra mitsetsitra maso didy ? [Rinara 1974]

Ohabolana Omby miakatra antoandro, ka mikaroka voly horaotina. [Veyrières 1913 #4562, Cousins 1871 #2554]
Omby miakatra antoandro, ka mitady voly horaotina. [Rinara 1974 #3440]
Dikanteny frantsay Boeufs rentrés au village trop tôt : ils cherchent des plantations à brouter. [Veyrières 1913]
Fanazavana frantsay Ils n' ont pas eu leur compte. [Veyrières 1913 #4562]

Ohabolana Raha mba manana aty, raha mba manana afero; raha mba mila, raha mba mitady, no ny an' olona no jokojokoina? [Houlder 1895]
Raha mba manana aty, raha mba manana afero, raha mba mila, raha mba mitady, no ny an' olona no kojikojena. [Veyrières 1913 #4316, Cousins 1871 #2692]
Dikanteny frantsay S' il a du coeur, s'il a des sentiments, qu' il cherche, qu' il s' industrie, au lieu de s'emparer de ce qui est à autrui. [Veyrières 1913]
Si vous avez un foie, si avez de la bile; si vous avez besoin de quelque chose, si vous cherchez, pourquoi volez-vous les autres? [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay C. à. d. si vous avez vous-même des besoins et si vous savez penser aux autres, pourquoi prenez-vous ce qui est à eux? [Houlder 1895]

Ohabolana Raha nanan-tandroka ireny nanoto, hodrihondriny aza mitady hisoitra. [Rinara 1974 #234]

Ohabolana Raha sery ho sitran’ ny anamalaho ihany, ka aleo mitady vantotr’ akoho ho sahirana ? [Cousins 1871]
Raha sery ho vitan' ny anamalaho ihany, nahoana no mitady vantotr' akoho ho sahirana? [Veyrières 1913 #2822]
Raha sery vitan' anamalaho, aza amonoana vatotr' akoho. [Rinara 1974 #3655]
Sery vitan' anamalaho ka handaniana vantotr' akoho. [Rajemisa 1985]
Sery vitan' ny anamalaho, ka no hamonoana vatotr' akoho! Ny hihitra anefa mampisara-mianakavy. [Rinara 1974]
Fanazavana malagasy Nampiasain' ny Ntaolo ho ody sery ny anamalaho noho izy mafanafana ka raha mbola misy anamalaho koa, naleony nitsitsy nanao ro misy anamalaho toy izay namono vantotr' akoho. [Rajemisa 1985]
Dikanteny frantsay Si c'est un rhume que la plante anamalaho peut guérir, pourquoi chercher un poulet et se donner tant de peine? [Veyrières 1913 #2822]
Fanazavana frantsay Il faut proportionner les remèdes aux maux à guérir. [Veyrières 1913 #2822]

Ohabolana Tsy mety raha fony nitanika nialanalana, ka nony masaka mitady hanentana. [Rinara 1974 #4580]

Ohabolana Tsingala ambany rano, ka mitady izay hahafatesan' ny omby, hadilanana ka mitady izay haharovitra ny lamba. [Rinara 1974 #4442]
Tsingala : ambany rano, mitady izay hahafatesan' ny omby ; hadilanana, mitady izay haharovitra ny lamba. [Veyrières 1913 #2470, Cousins 1871 #3312]
Dikanteny frantsay Insecte tsingala : dans l' eau, il cherche la mort des boeufs ; passage étroit, il est la perte des lamba qu' il déchire. [Veyrières 1913]
Fanazavana frantsay Les Malgaches croyaient que le tsingala était mortel pour l'animal qui l' avalait, et on déchire son lamba dans les sentiers étroits ; ce proverbe se disait de ceux qui étaient victimes de machinations, de tromperies, de séductions. [Veyrières 1913 #2470]

Fizahan-teny