Fizahan-teny

Ohabolana : ntaolo

Ohabolana 1Angano angano, arira arira, tsy izaho no mpandainga, fa ny ntaolo. [2.415 #315]
Dikanteny frantsayLes contes sont des contes : ce n' est pas moi qui suis un menteur, ce sont les ancêtres qui nous les ont transmis. [2.415 #315]

Ohabolana 2Hevitry ny ntaolo, ka lalina. [2.415 #321]
Dikanteny frantsayPensée des ancêtres, pensée profonde. [2.415 #321]

Ohabolana 3Nahohoky ny ntaolo ny zaza teraka tamin' ny Alakaosy. [2.415 #91]
Dikanteny frantsayLes enfants nés au mois à Alakaosy étaient tués par les ancêtres qui les plongeaient dans l' eau la tête en bas. [2.415 #91]
Fanazavana frantsayCes enfants étaient tués par superstition. [2.415 #91]

Ohabolana 4Ny papelika no maro vava dia mitana ny hafatry ny Ntaolo. [2.558 #3208]
Ny papelika no maro vava, mitana ny hafatry ny ntaolo. [2.165 #68, 2.415 #331, 2.653 #2390]
Dikanteny frantsaySi la caille babille tant, c' est quelle rapporte les paroles ou recommandations des ancêtres. [2.165 #68]
Si les cailles ont de la renommée, c' est quelles gardent toutes les recommandations des ancêtres. [2.415 #331]
Fanazavana frantsaySe disait des bavards, par plaisanterie. [2.415 #331]

Ohabolana 5Soron' afon' ny ntaolo : ny maty akofoka, ny velona aroso. [2.415 #339, 2.653]
Dikanteny frantsayEntretenir le feu à la manière des anciens : ce qui s' éteint est secoué, ce qui brûle est enfoncé plus avant. [2.415 #339]
Fanazavana frantsayCe proverbe disait le bien-fondé des traditions. [2.415 #339]

Fizahan-teny