Teny iditra tsitiamoty
Singan-teny tsy ; tia ; moty
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy Karazam-bakana [3.1]
Tovy hevitra tsitiamivonto
Tsanganana sy sary iray takila Ny vakana malagasy

Teny iditra tsitiamoty
Singan-teny tsy ; tia ; moty
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy Karazan-javamaniry (Triumfetta rhomboidea) [1.1]
Fanazavàna teny frantsay Plante. Triumfetta rhomboidea, Jacq. [1.3]
  [Betsimisaraka, Merina, Sakalava] (de tsy : négation ; tia : aimer ; et moty : la chassie des yeux ; allusion aux vertus ophtalmologiques qu'on lui prête). Triumfetta pilosa Roth. (Malvaceae) (d'après Capuron, ce nom est préférer à Triumfetta rhomboidea Jacq. indiqué par Malzac). Plante célèbre en médecine traditionnelle, déjà mentionnée dans les traditions orales dans Tantaran'ny Andriana (Histoire des anciens rois malgaches). L.A. Chapelier vers 1800, indique qu'elle est très appréciée en lotions contre les maladies inflammatoires des yeux ; les yeux chassieux auxquels le nom malgache fait allusion. Grandidier signale aussi son emploi en emplâtres maturatifs sur les furoncles. [1.196]
Anarana siantifika Triumfetta pilosa, Triumfetta rhomboidea
Voambolana 

Nohavaozina tamin' ny 2023/12/18