<- -> |
[King James Bible] Joshua |
[Baiboly 1865] Josoa |
[Baiboly Katolika] Josoe |
[Bible de Jérusalem] Livre de Josué |
|||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Jos 16:1 | And the lot of the children of |
Ary ny faritry ny tany azon' ny taranak' i Josefa tamin' ny filokana dia hatrany Jordana tandrifin' i Jeriko, dia tao amin' ny ranon' i Jeriko atsinanana, ka hatramin' ny efitra izay fiakarana avy any Jeriko, mamaky ny tany havoan' i Betela, | Ny an' ny taranak' i Josefa araka ny filokana: Ny any atsinanana dia niantomboka avy eo amin' i Jordany ao Jerikao; avy eo dia tonga amin' ny efitra izay miakatra avy any Jerikao hatramin' i Betela mihazo ny tendrombohitra. | Le lot des fils de |
|||||||||||||||||||||||||
Jos 16:2 | And goeth out from |
dia hatrany Betela ka hatrany Lozy, ka nandroso hatramin' ny fari-tanin' ny Arkita hatrany Atarota, | Avy ao Betela ny faritry ny tany nihatra tamin' i Lozy, ary nihazo tamin' ny faritry ny tanin' ny Arkeana ao Atarota, | puis il partait de |
|||||||||||||||||||||||||
Jos 16:3 | And goeth down westward to the coast of |
dia nidina niankandrefana nahazo ny tanin' ny Jafletita ka hatramin' ny fari-tanin' i Bedhorona ambany sy Gazera ka dia nihatra tamin' ny ranomasina. | dia nidina ao andrefana mankany amin' ny tanin' ny Jefletiana, hatramin' ny tanin' i Betorona ambany ka hatrany Gazera, dia nihatra amin' ny ranomasina. | il descendait ensuite à l' ouest vers la frontière des |
|||||||||||||||||||||||||
Jos 16:4 | So the children of |
Dia azon' i Manase sy Efraima, taranak' i Josefa, ny lovany. | Izany no lova noraisin' ny taranak' i Josefa, dia Manase sy Efraima. | Tel fut l' héritage des fils de |
|||||||||||||||||||||||||
Jos 16:5 | And the border of the children of |
Ary ny amin' ny fari-tanin' ny taranak' i Efraima araka ny fokony, ny fari-taniny atsinanana amin' ny lovany dia hatrany Atarot-adara ka hatrany Beti-horona ambony. | Izao no faritry ny tanin' ny taranak' i Efraïma araka ny fianakaviany: ny faritry ny lovany dia izao: amin' ny atsinanana, Ataret-Adara hatrany Betorona ambony. | Quant au territoire des fils d' |
|||||||||||||||||||||||||
Jos 16:6 | And the border went out toward the sea to |
Ary ny fari-taniny dia nandroso niankandrefana hatrany avaratr' i Mikmeta, dia niolaka niantsinanana hatrany Tanata-silo ka nihoatra eo atsinanany hatrany Janoha, | Amin' ny lafiny andrefana ny faritry ny tany dia nipaka tamin' i Makmetata, any avaratra, ary niolaka ny faritry ny tany atsinanana mankany Tanata-Selao, dia nihazo teo anoloany mankamin' ny atsinanan' i Janoe. | puis la frontière aboutissait à la mer... le |
|||||||||||||||||||||||||
Jos 16:7 | And it went down from |
dia nidina hatrany Janoha ka hatrany Atarota sy Narata, dia nipaka tamin' i Jeriko ary dia nihatra tany Jordana. | Avy eo Janoe dia nidina nankany Atarota sy Naaratà, nikasika an' i Jerikao, ka nihatra an' i Jordany. | elle descendait de |
|||||||||||||||||||||||||
Jos 16:8 | The border went out from |
Ary hatrany Tapoa dia niankandrefana ny fari-tany hatramin' ny lohasahan-driak' i Kana, ka dia nihatra tamin' ny ranomasina. Izany no lovan' ny firenena taranak' i Efraima araka ny fokony, | Avy eo Tafohà dia nandroso any amin' ny lafiny andrefana ho any amin' ny ranon-driaka Kanà, ka nihatra tamin' ny ranomasina. Izany no lovan' ny taranak' i Efraïma araka ny fianakaviany. | De |
|||||||||||||||||||||||||
Jos 16:9 | And the separate cities for the children of |
mbamin' ny tanàna natokana ho an' ny taranak' i Efraima teo amin' ny lovan' ny taranak' i Manase koa, dia ny tanàna rehetra mbamin' ny zana-bohiny. | Nisy tanàna koa samy omban' ny zanabohiny avy nitokana teo afovoan' ny lovan' ny taranak' i Manase, ka an' ny taranak' i Efraïma. | outre les villes réservées aux fils d' |
|||||||||||||||||||||||||
Jos 16:10 | And they drave not out the |
Ary tsy nandroaka ny Kananita izay nonina tany Gazera izy; fa monina eo amin' i Efraima ny Kananita mandraka androany ka ampanaovina fanompoana. | Tsy nandroaka ny Kananeana nonina tao Gazera izy ireo, ka niara-nonina tamin' i Efraïma mandrak' androany ny Kananeana, nefa ampanaoviny fanompoana kosa. | Les |
|||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] Joshua |
[Baiboly 1865] Josoa |
[Baiboly Katolika] Josoe |
[Bible de Jérusalem] Livre de Josué |