|
|
|
|

Toko sy andininy momba Efah

  Genesis Fiandohana na Genesisy Fiandohana na Jenezy La Genèse
...............
Gen / Jen 25.4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah. Ary ny zanakalahin' i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanak' i Ketora. Ny zanakalahin' i Madiàna dia Efà, Ofera, Henoka, Abidà, ary Eldao. - Ireo no zanakalahin' i Setorà rehetra. Fils de Madiân : Épha, Épher, Hanok, Abida, Eldaa. Tous ceux-là sont fils de Qetura.

  1st Book of Chronicles 1 Tantara Tantara I 1er Livre des Chroniques
...............
1Tt / 1Tan 1.33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah. Ary ny zanakalahin' i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanakalahin' i Ketora. Zanak' i Madiana: Efah, Efera, Henaoka, Abidà, ary Eldaà. Izy rehetra ireo dia zanak' i Setorà. Fils de Madiân : Épha, Épher, Hanok, Abida, Eldaa. Tous ceux-là sont fils de Qetura.
...............
1Tt / 1Tan 2.46 And Ephah, Caleb' s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez. ary Efaha, vaditsindranon' i Kaleba, niteraka an' i Harana sy Moza sy Gazeza; ary Harana niteraka an' i Gazeza. Efah vaditsindranon' i Kaleba, niteraka an' i Haràna, Mosà ary Gazeza. Haràna niteraka an' i Gezea. Épha, concubine de Caleb, enfanta Harân, Moça et Gazèz. Harân engendra Gazèz.
1Tt / 1Tan 2.47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph. Ary ny zanakalahin' i Jeday dia Ragema sy Jotama sy Gesana sy Paleta sy Efaha ary Safa. Zanakalahin' i Jahadaia: Regoma, Joatàna, Gosàna, Faleta, Efah, ary Saafa. Fils de Yahdaï : Régem, Yotam, Geshân, Pélèt, Épha et Shaaph.

  Book of Isaiah Isaia Izaia Livre d'Isaïe
...............
Isa / Iz 60.6 The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the Lord. Ho feno ny rameva betsaka ao aminao, dia ny rameva tanora avy any Midiana sy Efaha, samy avy any Sheba izy rehetra; volamena sy ditin-kazo mani-pofona no ho entiny, ary ny fiderana an' i Jehovah no teny mahafaly hambarany. Ho rakotry ny angamenavava zavon-tany mbamin-drameva avy any Madiana sy Efah hianao; ny any Saba rehetra ho avy, hitondra volamena sy emboka manitra, ary hitory ny fiderana an' ny Tompo. Des multitudes de chameaux te couvriront, des jeunes bêtes de Madiân et d'Épha; tous viendront de Saba, apportant l' or et l' encens et proclamant les louanges de Yahvé.