|
|
|
|

Toko sy andininy momba Hormì

  Numbers Fanisana na Nomery Fanisana Les Nombres
...............
Nom / Fan 14.45 Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah. Dia nidina ny Amalekita sy ny Kananita, izay nonina teo amin' izany tendrombohitra izany, ka namely azy ary nanorotoro azy hatrany Horma. ka nirotsahan' ny Amalesita sy ny Kananeana izay nonina tamin' izany tendrombohitra izany izy, dia nasiany sy nataony lambam-bary hatrany Hormà. Les Amalécites et les Cananéens qui habitaient cette montagne descendirent, les battirent et les taillèrent en pièces jusqu'à Horma.
...............
Nom / Fan 21.3 And the Lord hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah. Ary Jehovah nihaino ny feon' ny Isiraely ka dia natolony azy ny Kananita: ary dia nataon' ny Isiraely levona izy sy ny tanànany; koa ny anaran' izany tany izany dia natao hoe Horma. Nohenoin' ny Tompo ny feon' Israely, ka natolony ny Kananeana, dia natao anatema izy ireo, mbamin' ny tanànany. Ary ny anaran' izany fitoerana izany, dia natao hoe Hormà. Yahvé écouta la voix d' Israël et livra les Cananéens en son pouvoir. Ils les vouèrent à l' anathème, eux et leurs villes. On donna à ce lieu le nom de Horma.

  Deuteronomy Fifanekena na Detoronomia Fifanekena na Detoronomy Le Deutéronome
...............
Deo / Dt 1.44 And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah. Dia nivoaka hiady aminareo ny Amorita, izay nonina tamin' izany tendrombohitra izany, ka nanenjika anareo tahaka ny fanenjiky ny reni-tantely, dia nandringana anareo tany Seira ka hatrany Horma. Kanjo nivoaka hanehatra anareo ny Amoreana izay monina amin' izany tendrombohitra izany, ka notanahiny hianareo toy ny fanaon' ny renin-tantely sy noreseny tao Seira ka hatrany Hormà. Les Amorites habitant cette montagne sont sortis à votre rencontre, vous ont poursuivis comme l' auraient fait des abeilles et vous ont battus en Séïr jusqu'à Horma.

  Joshua Josoa Josoe Livre de Josué
...............
Jos 12.14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one; ny mpanjakan' i Horma, iray; ny mpanjakan' i Arada, iray; ny mpanjakan' i Hermà, iray; ny mpanjakan' i Hereda, iray; Le roi de Horma, un; le roi d' Arad, un;
...............
Jos 15.30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah, sy Eltolada sy Kesila sy Horma Eltoloda, Kasila, Harmà, Eltolad, Kesil, Horma,
...............
Jos 19.4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah, sy Eltolada sy Betola sy Horma Eltolada, Betola, Harmà, Eltolad, Betul, Horma,

  Judges Mpitsara Mpitsara Livre des Juges
...............
Mts / Mpits 1.17 And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah. Ary Joda nandeha niaraka tamin' i Simeona rahalahiny, dia namely ny Kananita, izay nonina tany Zefata, ka nataony ringana ireo, ary ny anaran' ny tanàna nataony hoe Horma. Dia niainga nandeha indray Jodà, nomban' i Simeona rahalahiny, ka nandresy ny Kananeana nonina tany Sefaata; nataony anatema ny tanàna, ka Horma no niantsoana azy. Puis Juda s' en alla avec Siméon son frère. Ils battirent les Cananéens qui habitaient Çephat et la vouèrent à l' anathème. C' est pourquoi on donna à la ville le nom de Horma.

  1st Samuel 1 Samoela Samoela I 1er Livre de Samuel
...............
1Sm / 1Sam 30.30 And to them which were in Hormah, and to them which were in Chorashan, and to them which were in Athach, sy ho an' izay ao Horma sy ho an' izay ao Korasana sy ho an' izay ao Ataka an' ny ao Arama, an' ny ao Kora-Asana, an' ny ao Ataka, à ceux de Horma, à ceux de Bor-Ashân, à ceux de Éter,

  1st Book of Chronicles 1 Tantara Tantara I 1er Livre des Chroniques
...............
1Tt / 1Tan 4.30 And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, sy Betoela sy Horma sy Ziklaga tao Batoela, tao Hormì, tao Sikelega, Bétuel, Horma et Çiqlag,