Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : mpandrasa | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Aza manao sofin' ny mpandrasa. [2.415 #5363, 2.653 #500, 2.558]
Manao sofin' ny mpandrasa. [2.415 #6401] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Celui qui reste sourd à toutes les demandes a les oreilles d' un boucher découpant la viande. [2.415 #6401]
N' ayez pas les oreilles d' un boucher. [2.415 #5363] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Le boucher qui découpe la viande ne veut rien entendre. Sens général : ne faites pas le sourd, sachez écouter les requêtes. [2.415 #5363] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||