|
|
|
|

Teny iditra ahibita
Sokajin-teny anarana
 Karazan' ahitra [1.1]
 [vita, done.] A grass growing in rice-grounds, etc. An infusion of this plant is sprinkled on those who are recovering from illness to ensure them against a relapse. An herb. Floscopa glomerata. [1.2]
  [Merina] Floscopa glomerata (Willd. ex Schult. & Schult. f.) Hassk. (Commelinaceae). [1.196]
  [Sakalava] J.-M. Estrade dans son ouvrage sur le Tromba (1977), p. 61, traduit ce nom : "qui donne l'accomplissement ". Ce serait l'une des quatre plantes magiques ajoutées à l'eau du bain royal des Sakalava. Il s'agit de Floscopa glomerata (Willd. ex Schult. & Schult. f.) Hassk. (Commelinaceae). Du fait de cet emploi, on lui prête des vertus médicinales très surfaites. Voir ahibano [1.196]
Voambolana 
Anarana ara-tsiansa Floscopa glomerata
Ohatra avy eo, dia ampisotroana kely, vao misafo, amina-ranon' ahibita sy ahi-tsiriry natambatra. [2.245]

Teny iditra ahibita
Sokajin-teny anarana
  [Betsileo] Nom relevé par Descheemaeker (paraît avoir une origine différente) Pycreus mundtii Nees (Cyperaceae). Les souches seraient comestibles ? [1.2]
Voambolana 
Anarana ara-tsiansa Pycreus mundtii
Ohatra avy eo, dia ampisotroana kely, vao misafo, amina-ranon' ahibita sy ahi-tsiriry natambatra. [2.245]

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31