Teny iditra (1/2) | 1 ahibita |
Sokajin-teny | 2 anarana |
Fanazavàna teny malagasy |
3 [1.1] karazan' ahitra |
Fanazavàna teny anglisy |
4 [1.2] [vita, done.] A grass growing in rice-grounds, etc. An infusion of this plant is sprinkled on those who are recovering from illness to ensure them against a relapse. An herb. Floscopa glomerata. |
Fanazavàna teny frantsay |
5 [1.196] Floscopa glomerata (Willd. ex Schult. & Schult. f.) Hassk. (Commelinaceae). [Merina]
6 [1.196] J.-M. Estrade dans son ouvrage sur le Tromba (1977), p. 61, traduit ce nom : "qui donne l'accomplissement ". Ce serait l'une des quatre plantes magiques ajoutées à l'eau du bain royal des Sakalava. Il s'agit de Floscopa glomerata (Willd. ex Schult. & Schult. f.) Hassk. (Commelinaceae). Du fait de cet emploi, on lui prête des vertus médicinales très surfaites. Voir ahibano [Sakalava] |
Ohatra |
7 avy eo, dia ampisotroana kely, vao misafo, amina-ranon' ahibita sy ahi-tsiriry natambatra. [2.245] |
Voambolana |
8 Haizavamaniry |
Anarana ara-tsiansa |
|
Teny iditra (2/2) | 10 ahibita |
Sokajin-teny | 11 anarana |
Fanazavàna teny anglisy |
12 [1.2] Nom relevé par Descheemaeker (paraît avoir une origine différente) Pycreus mundtii Nees (Cyperaceae). Les souches seraient comestibles ? [Betsileo]
|
Ohatra |
13 avy eo, dia ampisotroana kely, vao misafo, amina-ranon' ahibita sy ahi-tsiriry natambatra. [2.245] |
Voambolana |
14 Haizavamaniry |
Anarana ara-tsiansa |
|
Fivaditsoratra | 16 ahibita, ibitaha |
Nohavaozina tamin' ny 2025/02/02 |
![]() |