Teny iditra basibasy (basy)
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy Kilalao misarim-basy [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy a pop-gun, or a toy gun of any kind made for the amusement of children. [Richardson 1885]
Fanazavàna teny frantsay un simulacre de fusil, un jouet
¶ hâbleur, faquin [Abinal 1888 takila 76]
Voambolana 
Mpitovy hevitra kibasibasy ~ tsibasibasy ~ tsimbasibasy

Teny iditra basibasy
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Betsimisaraka] Nom relevé par Rochon, p. 273, au 18e siècle avec l'othographe « bachi-bachi » : Mauloutchia humblotii (H. Perrier) Capuron (Myristicaceae). Nom tombé en désuétude semble-il. Du fait de son oubli, le même mot sert à désigner maintenant les simulacres de fusils (de basy : fusil) avec lesquels jouent les enfants. [Boiteau 1997]
Voambolana 
Anarana siantifika Mauloutchia humblotii

Nohavaozina tamin' ny 2021/03/17