Teny iditra (1/2) | 1 basibasy |
Fototeny | 2 basy |
Sokajin-teny | 3 anarana |
Fanazavàna teny malagasy |
4 [1.1] Kilalao misarim-basy |
Fanazavàna teny anglisy |
5 [1.2] a pop-gun, or a toy gun of any kind made for the amusement of children. |
Fanazavàna teny frantsay |
6 [1.3#76] un simulacre de fusil, un jouet hâbleur, faquin |
Voambolana |
7 Kilalao |
Tovy hevitra | 8 kibasibasy, tsibasibasy, tsimbasibasy |
Teny iditra (2/2) | 9 basibasy |
Sokajin-teny | 10 anarana |
Fanazavàna teny frantsay |
11 [1.196] Nom relevé par Rochon, p. 273, au 18e siècle avec l'othographe « bachi-bachi » : Mauloutchia humblotii (H. Perrier) Capuron (Myristicaceae). Nom tombé en désuétude semble-il. Du fait de son oubli, le même mot sert à désigner maintenant les simulacres de fusils (de basy : fusil) avec lesquels jouent les enfants. [Betsimisaraka]
|
Voambolana |
12 Haizavamaniry |
Anarana ara-tsiansa |
|
Nohavaozina tamin' ny 2025/02/02 |
![]() |