Teny iditra |
basibasy
(basy)
|
Sokajin-teny | anarana
|
Fanazavàna teny malagasy | Kilalao misarim-basy [1.1]
|
Fanazavàna teny anglisy | A pop-gun, or a toy gun of any kind made for the amusement of children. [1.2]
|
Fanazavàna teny frantsay | Un simulacre de fusil, un jouet Hâbleur, faquin [1.3]
|
Voambolana |
Tovy hevitra | ~ ~ |
|
Teny iditra |
basibasy
|
Sokajin-teny | anarana
|
Fanazavàna teny frantsay | [Betsimisaraka]
Nom relevé par Rochon, p. 273, au 18e siècle avec l'othographe « bachi-bachi » : Mauloutchia humblotii (H. Perrier) Capuron (Myristicaceae).
Nom tombé en désuétude semble-il. Du fait de son oubli, le même mot sert à désigner maintenant les simulacres de fusils (de
basy : fusil) avec lesquels jouent les enfants.
[1.196]
|
Anarana siantifika | Mauloutchia humblotii |
Voambolana |
|