|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1  fen' akoho
Singan-teny  2  fe, akoho
Sokajin-teny  3  kambanteny
Fanazavàna teny anglisy  4  drumstick of a chicken [1.7]
Fanazavàna teny frantsay  5  cuisse de poule [1.8]
Voambolana  6  Toe-karena: hanina
Kamban-teny 

Teny iditra (2/3)8  fenakoho
Singan-teny  9  fe
Sokajin-teny  10  anarana
Fanazavàna teny malagasy  11  Fanomezana omen' ny ray aman-dreny ny zanaka rehefa tonga ny fandroana, ka raha mbola amin' ny fotoana tsy ahazoana mamono zavamananaina no anomezana azy, dia vola no atao [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  12  Ce nom veut dire littéralement « cuisse de poulet ». C'est la partie du poulet qui est traditionnellement donné aux enfants. Par extension, on appelle ainsi tout ce qui est réservé à l'usage des enfants ou à leurs jeux [Betsimisaraka] [1.196]
Ohatra  13  raha mamangy izy tsy tapaka mivimbina zavatra kely, ary raha tojo ny tonon-taona, mifanome vodiakoho sy fenakoho; [2.436#]
Anaram-javamaniry 

Teny iditra (3/3)15  fenakoho
Singan-teny  16  fe
Sokajin-teny  17  anarana
Fanazavàna teny anglisy  18  A shrub [Betsimisaraka] [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  19  Arbuste non identifié [Betsimisaraka] [1.196]
Voambolana  20  Haizavamaniry

Fivaditsoratra  21  fen' akoho, fenakoho, fen' akoho, fenakoho

Nohavaozina tamin' ny 2023/06/15