|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1  fen' akoho
Singan-teny  2  fe, akoho
Sokajin-teny  3  kambanteny
Fanazavàna teny anglisy  4  [1.7] drumstick of a chicken
Fanazavàna teny frantsay  5  [1.8] cuisse de poule
Voambolana  6  Toe-karena: hanina
Kamban-teny 

Teny iditra (2/3)8  fenakoho
Singan-teny  9  fe
Sokajin-teny  10  anarana
Fanazavàna teny malagasy  11  [1.1] Fanomezana omen' ny ray aman-dreny ny zanaka rehefa tonga ny fandroana, ka raha mbola amin' ny fotoana tsy ahazoana mamono zavamananaina no anomezana azy, dia vola no atao
Fanazavàna teny frantsay  12  [1.196] Ce nom veut dire littéralement « cuisse de poulet ». C'est la partie du poulet qui est traditionnellement donné aux enfants. Par extension, on appelle ainsi tout ce qui est réservé à l'usage des enfants ou à leurs jeux [Betsimisaraka]
Ohatra  13  raha mamangy izy tsy tapaka mivimbina zavatra kely, ary raha tojo ny tonon-taona, mifanome vodiakoho sy fenakoho; [2.436#]
Anaram-javamaniry 

Teny iditra (3/3)15  fenakoho
Singan-teny  16  fe
Sokajin-teny  17  anarana
Fanazavàna teny anglisy  18  [1.2] [Betsimisaraka] A shrub
Fanazavàna teny frantsay  19  [1.196] Arbuste non identifié [Betsimisaraka]
Voambolana  20  Haizavamaniry

Fivaditsoratra  21  fahenoko, fenakoho, fen' akoho, hafenoko

Nohavaozina tamin' ny 2025/02/08