|
|
|
|

Teny iditra (1/5)1  hentona
Sokajin-teny  2  mpamaritra
Fanazavàna teny malagasy  3  [1.1] avo (raha zavatra)
Kamban-teny 

Teny iditra (2/5)5  hentona
Sokajin-teny  6  mpamaritra
Fanazavàna teny malagasy  7  [1.1] mangidy sira
lafo loatra (raha vidin-javatra); lafo izaitsizy
Fanazavàna teny frantsay  8  [1.3] amer, âpre, âcre comme ce qui est trop salé
coûteux, cher
Sampanteny 
9  Anarana :
10  Mpamaritra :

Teny iditra (3/5)11  hentona
Sokajin-teny  12  anarana
Fanazavàna teny malagasy  13  [1.1] hazo fisaka mifantsika amin' ny andry telo tamin' ny trano teo aloha eo akaikin' ny tendrony mba hanakambanana sy hanatambinana azy.
Fanazavàna teny frantsay  14  [1.3] pièce de bois servant à relier les poteaux ou piliers des maisons

Teny iditra (4/5)15  hentona
Sokajin-teny  16  anarana
Fanazavàna teny frantsay  17  [1.196] [Tandroy] (adjectivement : amer ou très âcre, qui prend à la gorge). Nom donné à des produits particulièrement amers. Notamment les écorces de Rauvolfia confertiflora Pichon (Apocynaceae). Très toxiques (voir hento ).
Voambolana  18  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (5/5)20  hentona
Sokajin-teny  21  anarana
Fanazavàna teny frantsay  22  [1.196] [Betsimisaraka] Cabucala oblongo-ovata Markgr. (Apocynaceae). C'est une des espèces dont les propriétés antivirales sont les plus nettes. Un empirique de la région de Farafangana l'emploie avec succès au traitement des ictères viraux ; il traite même des Européens atteints de cette affection (renseignement recueilli à l'hôpital de Manambaro), avec un pourcentage de succès considérable. Cette espèce croît jusque sur les sables littoraux, en sols bien drainés, mais avec climat très pluvieux.
Voambolana  23  Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody
Anarana ara-tsiansa 

Fivaditsoratra  25  hantoñe, hentona, hetonan

Nohavaozina tamin' ny 2025/01/21