Teny iditra iloka
Sokajin-teny tenim-piontanana [fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy Teny tenenin' ny vehivavy aorian' ny hehy na farahehy ho fanesoana na ho fanamaivanana ilay zavatra reny ka nampihomehy azy [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy a scornful expression used by women after a hearty laugh at something ridiculously absurd. [Richardson 1885]
 mot insignifiant par lequel on termine un rire joyeux, éclatant [Richardson 1885]
Kamban-teny, lohateny, anarana 

Teny iditra iloka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Betsimisaraka] (sens général : note aiguë qui termine l'éclat de rire des petites filles). Pandanus sp. (Pandanaceae). Allusion à un jeu d'enfants au cours duquel on agite les feuilles de cet arbre et celles du seva en chantant une vieille chanson qui commence par : Iloka ô ! Ilokiloka ravintseva. Ces feuilles sont employées pour la couverture des cases et pour faire des emballages et ce sont souvent les enfants qui ont la charge d'aller les récolter. [Boiteau 1997]
Voambolana 
Anarana siantifika Pandanus sp.

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31