|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1  lafa
Sokajin-teny  2  anarana
Fanazavàna teny malagasy  3  Karazam-bibikely fihinana mitovy amin' ny zanadandy, mipetraka anaty vatan-kazo [Tsimihety] [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  4  nom d'un insecte qui ronge le bois. [Tankarana] [1.19]
Voambolana  5  Haibiby: tsy manan-kazon-damosina

Teny iditra (2/3)6  lafa
Sokajin-teny  7  anarana
Fanazavàna teny malagasy  8  Kiran-taretra [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  9  Sens général : nom des fibres végétales dures et résistantes, désignées en français sous le nom de « crin végétal ». Par extension, on appelle aujourd'hui sous ce nom aussi d'autres fibres végétales telles que celles du sisal, Agave sisalana Perrine ex Engelm. (Asparagaceae), et même les crins animaux. Orthographié « laffa » dans le dictionnaire de Froberville. Employés autrefois pour la confection des filets et des lignes pour la pêche. [1.196]
Voambolana  10  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (3/3)12  lafa
Sokajin-teny  13  anarana
Fanazavàna teny frantsay  14  (vient du précédent). Nom de divers Arecaceae fournissant des crins végétaux. Ce sont suivant les dialectes :
  • (tanala) Phloga polystachya (Baker) Noronha ex Baill. Arecaceae (nom relevé par Decary).
La récolte de ces crins végétaux a perdu tout intérêt économique et ils n'ont plus que quelques emplois locaux.
  • (taisaka) Outre l'espèce citée, on désigne aussi sous ce nom Neodypsis decaryi Jum. . réf. Humbert 14155. Le fruit écrasé et fermenté avec de l'eau donne une boisson alcoolique appréciée. Très belle espèce, malheureusement menacée de disparition. Un peuplement a été mis en réserve à Manantantely près de Fort Dauphin. Serait digne d'être multiplié comme palmier d'ornement. Ses feuilles tristiques lui donnent un aspect très particulier.
[1.196]
Voambolana  15  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Fivaditsoratra  19  alfa, fala, falà, lafa

Nohavaozina tamin' ny 2022/08/21