|
|
|
|

Teny iditra (1/4)1  lavaravina
Singan-teny  2  lava, ravina
Sokajin-teny  3  anarana
Fanazavàna teny anglisy  4  [1.2] [Betsileo] an herb, the leaves of which are pounded and an infusion of them drunk for colic. Used also as poultices for syphilitic diseases. Rumex nepalensis, Spreng. Same as lelanangaka
Voambolana  5  Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (2/4)7  lavaravina
Singan-teny  8  lava, ravina
Sokajin-teny  9  anarana
Fanazavàna teny anglisy  10  [1.2] [Betsimisaraka, Sakalava] A shrub or tree
Fanazavàna teny frantsay  11  [1.196] (de lava : longue, et ravina : feuille). Nom donné dans les diverses régions à diverses plantes à feuilles particulièrement allongées. Ce sont suivant les dialectes :
surtout Pseudoprotorhus longifolia H.Perrier (Anacardiaceae). Arbre à feuilles très odorantes, encore nommé voesihy. Mais aussi : Phyllarthron bernierianum Seem. Bignoniaceae (nom noté par Debray qui signale l'emploi du décocté comme anti-fébrile et sédatif nerveux dans la région de Tuléar. Encore appelé tohiravy (sakalava). Les feuilles ne renferment que des traces d'alcaloïdes. Elles paraissent par contre, riches en stéroïdes ainsi que les écorces (voir M. Debray, H. Jacquemin et R. Razafindrambao : Contribution à l'inventaire des Plantes Médicinales de Madagascar (Édition de l'O.R.S.T.O.M., Paris, 1971). [Sakalava]
Spirospermum penduliflorum Thouars (Menispermaceae). (Nom malgache signalé sur Bernier n° 232 au 19e Siècle). Arbuste amer dans toutes ses parties. Les racines, colorées en jaune et aromatiques jouissent d'une réputation médicinale particulière. On les emploie notamment dans le traitement des complications hépatiques résultant des fièvres paludéennes . excellent cholagogue. Riche en alcaloïdes non encore étudiés mais probablement du type isoquinoléïque. [Betsimisaraka]
Rumex crispus L. et Rumex bequaertii De Wild. (Polygonaceae), dont les feuilles jeunes étaient autrefois consommées comme légume. La décoction est administrée en cas de coliques. [Merina]
12  [Betsileo]
Voambolana  13  Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (3/4)16  lavaravina
Singan-teny  17  lava, ravina
Sokajin-teny  18  anarana
Fanazavàna teny frantsay  19  [1.196] (de lava : longue, et ravina : feuille). (merina) (même étymologie, mais il s'agit cette fois de folioles longues, et non plus de feuilles). Nom que donnent les fumeurs en chanvre indien, Cannabis indica L. (Cannabaceae) lorsqu'ils sont entre eux. Sorte d'argot des fumeurs. D'où l'expression : adala homan-davaravina
Voambolana  20  Haizavamaniry
Kamban-teny 

Teny iditra (4/4)22  lavaravina
Singan-teny  23  lava, ravina
Sokajin-teny  24  anarana
Fanazavàna teny frantsay  25  [1.196] (de lava : longue, et ravina : feuille). (betsileo) (provient peut être des longs pendentifs alors portés aux oreilles. ravina, littéralement : feuilles, ayant parfois le sens d'oreilles quand il s'agit des hommes). Nom autrefois donné aux serviteurs du Seigneur dans le fief d'Alananindro (Betsileo). L'origine de ce nom ancien est mal connue.
Voambolana  26  Haizavamaniry

Nohavaozina tamin' ny 2024/10/14