Teny iditra | 1 soavali-rano |
Singan-teny | 2 soavaly, rano |
Sokajin-teny | 3 anarana |
Fanazavàna teny frantsay |
4 [2.415#6776][soavaly rano] Cheval liquide. Se disait des liqueurs fortes. 5 [1.196] . Jeux de mots successifs ; soa valy veut dire : la bonne réponse. Mais soavaly est aussi la malgachisation de français : cheval. D'où un premier jeu de mots. soavalirano, nom qu'on donne aux alcools les plus forts, peut ainsi se traduire : eau pour cheval (comme nous disons, en français : « remède de cheval ») ou « bonne réponse à l'eau ». De plus l'expression mitaingin-tsoavaly qui veut dire littéralement : monter à cheval, signifie en argot, en se basant sur les jeux de mots précédents : boire des alcools très forts. Parler et jouer sont toujours deux actes étroitement liés en malgache populaire ; et on ne peut concevoir la philologie sans tenir compte de cet aspect, très différent de celui des langues écrites. [Merina] |
Nohavaozina tamin' ny 2023/11/25 |