|
|
|
|

  
Trois tours de Madagascar à pied

trois   
telo ~ trois

trois (ce qui complète le nombre)   
mahatelo ~ qui peut partager en trois; qui complète le nombre trois

trois (ce qui est divisé en)   
mpitelo ~ ce qui est divisé en trois

trois (partage en trois)   
fiteloana ~ le partage en trois ou à trois

trois (partage à trois)   
fiteloana ~ le partage en trois ou à trois

trois (qu'on partage en)   
teloina ~ qu'on partage en trois
telovina ~ qu'on partage en trois

trois (qui peut partager en)   
mahatelo ~ qui peut partager en trois; qui complète le nombre trois

trois (règle de)   
ara-kevitra ~ Selon le sens, selon le contexte, en proportion, proportionnellement, à raison de: Ara-kevitry ny andro niasana no hizarana ny vola (L'argent sera partagé proportionnellement aux jours de travail) ~ Règle de proportion, règle de trois, règle de société

trois (se diviser à)   
mitelo ~ être divisé en trois; se diviser à trois

trois (état de ce qui est divisé en)   
fitelo ~ état de ce qui est divisé en trois

trois (être divisé en)   
mitelo ~ être divisé en trois; se diviser à trois

trois brasses   
fahatelo ~ trois brasses

trois contre cinq   
telo noho dimy ~ terme de <1fanorona#> : trois contre cinq, trois pions d'un côté et cinq de l'autre (dans ce cas là, personne ne gagne ni ne perd)

trois fois   
intelo ~ trois fois ~ trois fois (même formation pour les autres numéros

trois fois plus   
telo heny ~ triple, trois fois plus
avo telo heny ~ triple, trois fois plus

trois jours   
hateloana ~ trois jours

trois oeufs   
iray fototra ~ se dit des oeufs comptés trois par trois: trois oeufs

trois à trois   
tsitelotelo ~ trois à trois

troisième   
fahatelo ~ le troisième

troisième fois (faire pour la)   
manintelo ~ faire pour la troisième fois

troisième fois (pour la)   
fanintelony ~ pour la troisième fois

troisième quartier de la lune   
nahafahana ~ [Tankarana] en parlant de la lune, troisième quartier