Teny iditra tsatsandroy
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Bara, Betsileo] (de tsa : négation ; et sandroy : fourrés épineux ; allusion à l'habitat de l'arbuste, qui pousse souvent au bord du chemin et non dans les fourrés). Clerodendrum putre (Schauer) Moldenke (Lamiaceae). Nom malgache relevé par Grandidier, fichier manuscrit, Dubois, etc. On en fait des potions pour les malades d'après Dubois. Voir aussi tsantsandroy. En pays tanala et dans l'Ankay on l'appelle plutôt mandrovibao, . [Boiteau 1997]
Voambolana 
Anarana siantifika Clerodendrum putre

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31