Teny iditra | 1 tsikobokobondanitra |
Sokajin-teny | 2 anarana |
Fanazavàna teny malagasy |
3 [1.1] Zavamaniry misy raviny bebe nofo |
Fanazavàna teny frantsay |
4 [1.196] [Merina, Betsileo]
(de kobona : action de se cacher ; de se couvrir et lanitra : le ciel. On peut traduire : qui n'aime pas le ciel couvert ; cette plante aime le grand soleil). Nom et identité dans Malzac. Portulaca oleracea L. (Portulacaceae). Plante consommée fraîche en salade. D'après Grandidier, on l'employait autrefois comme vermifuge pour les enfants (le jus exprimé). S'emploie aussi en infusion dans l'ictère et les affections hépatiques. |
Ohatra |
5 [2.470#109] Novelomina ny ompiompy kely madinika ka nanahiranan-tena ny fandroritana tsikobokobondanitra sy ny fanangonana taimanjinina an-tavy. |
Voambolana |
6 Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody |
Singan-teny | 7 lanitra |
Tsipelina hafa | 8 tsikobonkobondanitra |
Anarana ara-tsiansa |
|
Nohavaozina tamin' ny 2025/02/02 |
![]() |