Teny iditra (1/3) | 1 tsipihipina |
Sokajin-teny | 2 anarana |
Fanazavàna teny frantsay |
3 [1.196] (mis pour tsipimpina ). Eleusine indica (L.) Gaertn. (Poaceae). Nom reporté par Dandouau sans précision sur le lieu de récolte. |
Voambolana |
4 Haizavamaniry |
Anarana ara-tsiansa |
|
Teny iditra (2/3) | 6 tsipihipina |
Sokajin-teny | 7 anarana |
Fanazavàna teny frantsay |
8 [1.196] [Merina]
(vient probablement de tsipihina : marqué de traits, de raies). Equisetum ramosissimum Desf. (Equisetaceae). La prêle malgache. Comme les segments de cette plante se déboîtent puis se remettent en place facilement, on en a fait un traitement des foulures et entorses (c'est la vieille théorie des signatures). Le jus exprimé de la plante fraîche est mélangé à celui de l'espèce précédente : Eulesine incana ce qui a contribué à la confusion des deux noms ; on les applique en lotions. Quant aux plantes fraîches elles-mêmes, elles sont écrasées et appliquées en emplâtres sur les foulures. |
Voambolana |
9 Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody |
Tsipelina hafa | 10 tsipihimpihina |
Anarana ara-tsiansa |
|
Teny iditra (3/3) | 12 tsipihipina |
Sokajin-teny | 13 anarana |
Fanazavàna teny frantsay |
14 [1.196] Nom relevé par Grandidier (viendrait de tsipika : saut, action d'éclater brusquement ; allusion au fruit qui éclate en projetant ses graines). Impatiens sp. (Balsaminaceae). |
Voambolana |
15 Haizavamaniry |
Anarana ara-tsiansa |
|
Fivaditsoratra | 17 hanipitsipy, tsipihipina |
Nohavaozina tamin' ny 2024/10/14 |