|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1  vavaloza
Sokajin-teny  2  anarana
Fanazavàna teny malagasy  3  [1.1] Vavan' ny votry
Voambolana  4  Haibiby: (amin' ny ankapobeny)
Fototeny  5  vava, loza

Teny iditra (2/3)6  vavaloza
Sokajin-teny  7  anarana
Fanazavàna teny malagasy  8  [1.1] Vava tafondro
Voambolana  9  Miaramila
Fototeny  10  vava, loza

Teny iditra (3/3)11  vavaloza
Sokajin-teny  12  anarana
Fanazavàna teny malagasy  13  [1.1] Zavamaniry tenehina anaovana fanafody aretim-bavony
Fanazavàna teny frantsay  14  [1.196] (littéralement : « entrée du malheur » ; c'est le nom qu'on donne à l'entrée des fourmilières de grosses fourmis rouges, féroces). Nom donné à des arbres qui passent pour abriter souvent de telles fourmilières. Ce sont :
Comoranthus madagascariensis H.Perrier (Oleaceae). [Sakalava]
Comoranthus minor H.Perrier (Oleaceae). [Mahafaly]
15  [Tandroy] Pittosporum viridiflorum Sims (Pittosporaceae).

D'après Malzac, l'infusion de ces plantes serait administrée en cas de maux d'estomac. Ce sont des bois durs mais faciles à travailler ; utilisés pour les traverses, les ponts, les clôtures. [Bara]

Voambolana  16  Haizavamaniry: zavamaniry fanao fanafody
Fototeny  17  vava, loza
Anarana ara-tsiansa 

Fivaditsoratra  20  vavaloza, zavalavo, zavavola

Nohavaozina tamin' ny 2025/01/21