|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1  kalamo
Sokajin-teny  2  anarana
Fanazavàna teny malagasy  3  volomborona [Taimoro] [1.78]
Voambolana  4  Haibiby: (amin' ny ankapobeny)
Tsipelina hafa  5  kalamy

Teny iditra (2/3)6  kalamo
Sokajin-teny  7  anarana
Fanazavàna teny frantsay  8  (mot d'origine arabe ; le même mot avait donné le latin calamus : roseau ; synonyme du vieux français « calame » : roseau taillé servant à écrire). Nom d'un bambou taillé en pointe avec lequel on écrivait les sorabe, c'est-à-dire l'écriture du malgache en caractères arabes (13e-18e siècles). Le papier utilisé était de fabrication locale et on l'appelle encore papier antaimoro. On utilisait aussi le parchemin. Quant aux encres, elles étaient produites avec des décoctions d'écorces riches en tannin (surtout celles des Rhizophoraceae), additionnées de terre riche en sels de fer. Il existe encore des spécialistes taimoro de ces préparations traditionnelles. [Taimoro] [1.196]
Voambolana  9  Haizavamaniry

Teny iditra (3/3)10  kalamo
Sokajin-teny  11  anarana
Fanazavàna teny frantsay  12  (Nom donné à des lianes à caoutchouc, notamment : Landolphia mandrianambo Pierre et Landolphia trichostigma Jum. et H.Perrier (Apocynaceae). Caoutchouc de bonne qualité. [Tankarana, Tsimihety] [1.196]
Voambolana  13  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Fivaditsoratra  15  akalom, alamok, kalamo, lakamo, lamako, lamoka, lamòka, malako, maloka

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31