|
|
|
|

Toko sy andininy momba Mikmasy

  1st Samuel 1 Samoela Samoela I 1er Livre de Samuel
...............
1Sm / 1Sam 13.2 Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent. Ary Saoly nifantina telo arivo lahy tamin' ny Isiraely, ka ny roa arivo lahy nitoetra teo aminy tany Mikmasy sy tany amin' ny tany havoan' i Betela, ary ny arivo lahy nitoetra teo amin' i Jonatana tany Gibean' ny Benjamina; fa ny olona sisa kosa samy nampodiny ho any an-dainy avy. Telo alin-dahy no nofantenan' i Saola tamin' Israely homba azy; ny roa arivo nitoetra tao aminy tao Makmasy sy tany amin' ny tendrombohitr' i Betela ary ny arivo teo amin' i Jonatasy tany Gabaàn' i Benjamina, fa ny vahoaka sisa, samy nampodiny ho any an-dainy avy. Saül se choisit trois mille hommes d' Israël : il y en eut deux mille avec Saül à Mikmas et dans la montagne de Béthel, il y en eut mille avec Jonathan à Géba de Benjamin, et Saül renvoya le reste du peuple chacun à sa tente.
...............
1Sm / 1Sam 13.5 And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea shore in multitude: and they came up, and pitched in Michmash, eastward from Bethaven. Ary ny Filistina telo alina an-kalesy sy enina arivo an-tsoavaly ary vahoaka betsaka tahaka ny fasika eny amoron-dranomasina dia nivory hiady tamin' ny Isiraely; dia nandeha izy ka nitoby tany Mikmasy atsinanan' i Betavena. Dia nivory hiady amin' Israely ny Filistina: telo alina ny kalesiny, enina arivo ny olona an-tsoavaly, ary ny vahoaka tsy hita isa hoatra ny fasika eny amoron-dranomasina. Tonga nitoby teo Makmasy atsinanan' i Bety Avena izy. Les Philistins se rassemblèrent pour combattre Israël, trois mille chars, six mille chevaux et une troupe aussi nombreuse que le sable du bord de la mer, et ils vinrent camper à Mikmas, à l' orient de Bet-Avèn.
...............
1Sm / 1Sam 13.11 And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash; Dia hoy Samoela: Inona no nataonao? Ary hoy Saoly: Raha hitako fa niely nandao ahy ny olona, sady tsy tonga tamin' ny fotoana ianao, ary tafangona tany Mikmasy ny Filistina, Ary hoy Samoela: Fa inona ity nataonao? Dia hoy Saola: Nony hitako fa nihahaka lavitra ahy ny vahoaka, hianao tsy tonga tamin' ny fotoana voafetra ary ny Filistina efa tafavory tany Makmasy Samuel dit : " Qu' as-tu fait ? ", et Saül répondit : " J' ai vu que l' armée me quittait et se débandait, que d' autre part tu n'étais pas venu au jour fixé et que les Philistins étaient rassemblés à Mikmas.
...............
1Sm / 1Sam 13.16 And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash. Ary raha mbola nitoetra tany Gibean' ny Benjamina Saoly sy Jonatana zanany sy ny vahoaka teo amin' izy roa lahy, ary ny Filistina kosa nitoby, tany Mikmasy. Saola sy Jonatasy zanany mbamin' ny vahoaka nomba azy, nitoby tao Gabaàn' i Benjamina, ary ny Filistina kosa nitoby tao Makmasy. Saül et son fils Jonathan et la troupe qui était avec eux résidaient à Géba de Benjamin et les Philistins campaient à Mikmas.
...............
1Sm / 1Sam 13.23 And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. Ary ny avy tao amin' ny miaramilan' ny Filistina nivoaka ho ao amin' ny hadilanana mankany. Mikmasy. Ny andian' ny miaramilan' ny Filistina anankiray nankao amin' ny hadilalan' i Makmasy. Un poste de Philistins partit pour la passe de Mikmas. .
...............
1Sm / 1Sam 14.5 The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah. Ny iray amin' ireo harambato ireo dia nijoro avo teo andaniny avaratra manandrify an' i Mikmasy, ary ny iray kosa nijoro avo teo atsimo manandrify an' i Gibea. Ny iray tamin' ireo haram-bato ireo nijoro teo avaratra, tandrifin' i Makmasy; ny iray kosa teo atsimo, tandrifin' i Gabea. la première dent est au nord, face à Mikmas, la seconde est au sud, face à Géba.
...............
1Sm / 1Sam 14.31 And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint. Ary izy ireo namely ny Filistina tamin' izany andro izany hatrany Mikmasy ka hatrany Aialona, ary reraka indrindra ny olona. Namely ny Filistina hatrany Makmasy ka hatrany Ajalòna izy ireo tamin' izany andro izany, ka reraka indrindra ny vahoaka, Ce jour-là, on battit les Philistins depuis Mikmas jusqu'à Ayyalôn et le peuple était à bout de force.

  Book of Ezra Ezra Esdrasa Livre d'Esdras
...............
Ezr / Esd 2.27 The men of Michmas, an hundred twenty and two. ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato; roa amby roapolo amby zato ny mponina tao Makmasa; les hommes de Mikmas : 122;

  Book of Nehemiah Nehemia Nehemia Livre de Néhémie
...............
Neh / Ne 7.31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two. ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato; roa amby roapolo amby zato ny mponina tao Makmasa; les hommes de Mikmas : 122;
...............
Neh / Ne 11.31 The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages. Ary ny taranak' i Benjamina kosa no hatrany Geba ka hatrany Mikmasy sy Aia sy Betela sy ny zana-bohiny, Ny avy amin' ny taranak' i Benjamina kosa dia nonina hatrany Gebà ka hatrany Makmasa, sy Haì ary Betela, mbamin' ny vohitra momba azy; Des fils de Benjamin habitaient Géba, Mikmas, Ayya et Béthel ainsi que ses dépendances,

  Book of Isaiah Isaia Izaia Livre d'Isaïe
...............
Isa / Iz 10.28 He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages: Injao! tonga any Aiata izy, mamaky an' i Migrona izy ary mametraka ny entany ao Mikmasy, Iny izy tonga ao Ajata, efa mamaky an' i Magrona, mametraka ny entany ao Makmasy. Il est arrivé sur Ayyat, il a passé à Migrôn, à Mikmas il a laissé ses bagages.