|
|
2nd Samuel |
2 Samoela |
Samoela II |
2ème Livre de Samuel |
... | ... | ... | ... | ... |
2Sm / 2Sam 6.3 |
And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart. |
Ary nataony teo amin' ny sariety vaovao ny fiaran' Andriamanitra ka nentiny avy tao an-tranon' i Abinadaba teo an-kavoana; ary Oza sy Ahio, zanak' i Abinadaba, no nampandeha ny sariety vaovao. |
Napetrany teo ambony sarety vaovao ny fiaran' Andriamanitra ary nentiny avy tao an-tranon' i Abinadaba teo an-kavoana; ka Ozà sy Akiao zanak' i Abinadaba, no nitarika ny sarety vaovao. |
On chargea l' arche de Dieu sur un chariot neuf et on l' emporta de la maison d' Abinadab, qui est sur la colline. Uzza et Ahyo, les fils d' Abinadab, conduisaient le chariot. |
2Sm / 2Sam 6.4 |
And they brought it out of the house of Abinadab which was at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark. |
Ary dia nentiny niala tao an-tranon' i Abinadaba teo ankavoana niaraka tamin' ny fiaran' Andriamanitra izany; ary Ahio nandeha teo alohan' ny fiara. |
Ary nentiny avy tao an-tranon' i Abinadaba teo an-kavoana, mbamin' ny fiaran' Andriamanitra. Ahiao no nandeha teo aloha. |
Uzza marchait à côté de l' arche de Dieu et Ahyo marchait devant elle. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 8.14 |
And Ahio, Shashak, and Jeremoth, |
ary Ahio sy Sasaka sy Jeremota |
Ahiao, Sesàka, Jerimota, |
Son frère : Shéshaq. Yerémot, |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 8.31 |
And Gedor, and Ahio, and Zacher. |
dia Gedora, dia Ahio, dia Zakera. |
Gedora, Ahiao ary Zakera. |
Gedor, Ahyo, Zaker et Miqlot. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 9.37 |
And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. |
dia Gedora, dia Ahio, dia Zakaria, dia Miklota. |
Gedora, Ahiao, Zakaria, ary Makelota. |
Gedor, Ahyo, Zekarya et Miqlot. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 13.7 |
And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart. |
Ary nentiny tamin' ny sariety vaovao niala tao an-tranon' i Abinadaba ny fiaran' Andriamanitra, ary Oza sy Ahio no nampandeha ny sariety. |
Napetrany teo ambony sarety vaovao ny fiaran' Andriamanitra dia nentiny avy tao an-tranon' i Abinadaba: Ozà sy Ahiao nitarika ny sarety; |
C' est à la maison d' Abinadab qu' on chargea l' arche de Dieu sur un chariot neuf. Uzza et Ahyo conduisaient le chariot. |