Teny iditra | baha > vaha | |||
Sokajin-teny | anarana | |||
Famaritana malagasy | Fanalana ny kofehy mamatotra; famotsorana, fanesorana ny fahan-damba; fanapahana ny fanekena nifanaovana [Rajemisa 1985] | |||
Sampanteny |
| |||
Teny iditra | baha > vaha | |||
Sokajin-teny | mpamaritra | |||
Famaritana malagasy | [Sihanaka] reraka, sasatra [Rakotosaona 1975] | |||
Fandikana frantsay | [Sakalava-Mayotte] fatigué, épuisé, affaibli [Andilidine: Lexique (takila V)] | |||
Teny iditra | baha > vaha | |||
Sokajin-teny | anarana | |||
Famaritana malagasy | [Tanala] trano fiompiana biby na vorona [Rakotosaona 1975] | |||
Teny iditra | baha > vaha | |||
Sokajin-teny | mpampitohy | |||
Famaritana malagasy | [Taisaka] sy, ary [Rakotosaona 1975] | |||
Teny iditra | baha > vaha | |||
Sokajin-teny | anarana | |||
Fandikana frantsay | solution [SLP 1986] | |||
Voambolana | Matematika: alijebra | |||
Kamban-teny, lohateny, anarana |
| |||
Teny iditra | baha > vaha | |||
Sokajin-teny | anarana | |||
Famaritana malagasy | [Tambahoaka] fakan-kazo [Rakotosaona 1975] | |||
Teny iditra | baha > vaha | |||
Sokajin-teny | anarana | |||
Famaritana malagasy | [Tambahoaka] garaba [Rakotosaona 1975] | |||
[Tanosy] sobika natao tamin'ny karazam-bahy atao hoe vahipiky [Rakotosaona 1975] | ||||
Teny iditra | baha > vahana (vaha) | ||||||||||||||||
Sokajin-teny | matoantenin' ny atao | ||||||||||||||||
Famaritana malagasy | borahina:
Novahana ny entany ka iny nipitika ny kilalao nentiny ho an-janany ¶ alana fatorana: Tokony hovahana ity alika ity amin' ny alina ¶ esorina ny fahany: Efa novahan-dRasoa ilay Tomba teto omaly ¶ tapahina: Dia hovahana izany ny fanekentsika [Rajemisa 1985] | ||||||||||||||||
Fandikana frantsay | qu’on délie, qu’on détache, qu’on effile, qu’on rompt [Abinal 1888] | ||||||||||||||||
Endriteny |
| ||||||||||||||||
Ohatra | Aoka hovahantsika ny fanekentsika (Rompons notre convention) [Abinal 1888, takila 798] | ||||||||||||||||
Teny iditra | baha > vahana | ||||||||||||||||
Sokajin-teny | anarana | ||||||||||||||||
Famaritana malagasy | Haben' ny toe-batana: Efa vahany ny azy io kelikely io fa inona izy no marary eo [Rajemisa 1985] | ||||||||||||||||
Fandikana frantsay | les dimensions du corps, des troncs d'arbre [Abinal 1888] | ||||||||||||||||
Kamban-teny, lohateny, anarana |
| ||||||||||||||||
Teny iditra | baha > bahana | ||||
Sokajin-teny | anarana | ||||
Fandikana anglisy | sitting or standing in a straddling manner. [Richardson 1885] | ||||
a straddling [Hallanger 1973] | |||||
Fandikana frantsay | Position des membres écartés, surtout des jambes [Abinal 1888] | ||||
position des jambes écartées [Hallanger 1974] | |||||
Sampanteny |
| ||||
Ohatra |
| ||||
Teny nalaina | Ohabolana misy io teny bahana io | ||||
Teny iditra | baha > bahana | ||||
Sokajin-teny | anarana | ||||
Famaritana malagasy | Fakana toerana be, fitanana toerana be; tsy fanomezana toerana ny sasany, fisakanana na fisalovanana tsy hahazoan' ny sasany mandeha; famaritana ny tokony tsy ho efan' ny tena [Rajemisa 1985] | ||||
Fandikana anglisy | an impediment, a hindrance, a barrier. [Richardson 1885] | ||||
Fandikana frantsay | barrière [Abinal 1888] | ||||
Sampanteny |
| ||||
Teny iditra | baha > vahatra | ||||
Sokajin-teny | anarana | ||||
Famaritana malagasy | [Bara] fakan-javamaniry [Rakotosaona 1975] | ||||
Faka, fototra: Vahatry ny aina [Rajemisa 1985] | |||||
faritry ny zavamaniry mamikitra azy amin'ny tany [SLP 1986] | |||||
Fandikana frantsay | racine [SLP 1986] | ||||
(toute l'île, moins l'Imerina) (prononcé vahatsa dans le Sud). Nom malgache de la racine et par extension de toute la partie souterraine d'une plante : rhizome, etc. En Imerina, on dit plutôt faka. [Boiteau 1997] | |||||
Voambolana | Haizavamaniry: amin' ny ankapobeny | ||||
Ohatra |
| ||||
Teny nalaina | Ohabolana misy io teny vahatra io | ||||
Haianarantany | |||||
Teny iditra | baha > vahatra | ||||
Sokajin-teny | anarana | ||||
Fandikana frantsay | [Betsimisaraka, Sihanaka] (de vahatra). Danais ligustrifolia Baker et Danais cernua Baker (Rubiaceae). Les racines, naturellement colorées en jaune orangé, fournissent une teinture très appréciée. Cette réputation était si établie que le mot vahatra, pris adjectivement, était souvent substitué à une célèbre renommée (voir vahatsy). D'après J.P. Domenichini, Catalogue de l'Exposition ; « Lamba Malagasy » (Tissus malgaches) Musée d'Art et d'Archéologie, Tananarive, 1978, on obtenait la teinte rouge pourpre en écrasant la racine avec une matière basique, par exemple des os de sèche pilés ; en l'écrasant en milieu acide, avec du jus de citron, on obtenait par contre une teinte jaune doré ou orange clair. La matière colorante ou danaïne a été extraite pendant la 2e Guerre mondiale par Boiteau pour remplacer les réactifs colorés devenus introuvables (teinture de tournesol). En solution alcoolique, elle est d'un beau jaune presque vert pH = 6,8, et vire au rouge pourpre à pH = 7. Les empiriques administrent la décoction de ces racines dans le traitement des fièvres ; mais elles ne contiennent pas d'alcaloïde. [Boiteau 1997] | ||||
Voambolana | Haizavamaniry | ||||
Anarana siantifika | Danais ligustrifolia | ||||
Ohatra |
| ||||
![]() |