|
|
|
|

Teny iditra (1/4)1  goana
Sokajin-teny  2  mpamaritra
Fanazavàna teny anglisy  3  to have had one's eyes put out. [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  4  borgne, qui a un oeil poché, ouvert [1.3]
Sampanteny 
5  Mpamaritra :

Teny iditra (2/4)6  goana
Sokajin-teny  7  anarana
Fanazavàna teny malagasy  8  Feo re avy amin' ny varavarana harafesin-tsavily mivoha na mirindrina
9  Famohana miriadriatra ny varavarana [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  10  See gana, dona, poka [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  11  choc entre deux choses. (dòna, kòño). [Tankarana] [1.19]
Voambolana  12  Feo
Sampanteny 
13  Matoantenin' ny mpanao :
14  Matoantenin' ny iharana :
15  Matoantenin' ny fameno :
16  Anarana :
17  Mpamaritra :
Tovy hevitra  18  gagona

Teny iditra (3/4)19  goana
Sokajin-teny  20  anarana
Fanazavàna teny frantsay  21  (comparer à l'adjectif goana : borgne, défiguré) On donne ce nom à une mauvaise herbe commune des rizières (« une ivraie » dit Dubois dans son Dictionnaire betsileo) qui a la réputation d'être très difficile à extirper. Probablement Setaria sp. (Poaceae). [Betsileo] [1.196]
Voambolana  22  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (4/4)24  goana
Sokajin-teny  25  Tsy lazaina
Fanazavàna teny anglisy  26  a corruption of the English phrase "Go on". [1.2]
Sampanteny 
27  Matoantenin' ny iharana :

Fivaditsoratra  28  agano, agona, angao, angoa, aonga, gaona, goana

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31