|
|
|
|

Teny iditra (1/4)1  goana
Sokajin-teny  2  mpamaritra
Fanazavàna teny anglisy  3  [1.2] to have had one's eyes put out.
Fanazavàna teny frantsay  4  [1.3] borgne, qui a un oeil poché, ouvert
Sampanteny 
5  Mpamaritra :

Teny iditra (2/4)6  goana
Sokajin-teny  7  anarana
Fanazavàna teny malagasy  8  [1.1] Feo re avy amin' ny varavarana harafesin-tsavily mivoha na mirindrina
Famohana miriadriatra ny varavarana
Fanazavàna teny anglisy  9  [1.2] See gana, dona, poka
Fanazavàna teny frantsay  10  [1.19] [Tankarana] choc entre deux choses. (dòna, kòño).
Voambolana  11  Feo
Sampanteny 
12  Matoantenin' ny mpanao :
13  Matoantenin' ny iharana :
14  Matoantenin' ny fameno :
15  Anarana :
16  Mpamaritra :
Tovy hevitra  17  gagona

Teny iditra (3/4)18  goana
Sokajin-teny  19  anarana
Fanazavàna teny frantsay  20  [1.196] (comparer à l'adjectif goana : borgne, défiguré) On donne ce nom à une mauvaise herbe commune des rizières (« une ivraie » dit Dubois dans son Dictionnaire betsileo) qui a la réputation d'être très difficile à extirper. Probablement Setaria sp. (Poaceae). [Betsileo]
Voambolana  21  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Teny iditra (4/4)23  goana
Sokajin-teny  24  Tsy lazaina
Fanazavàna teny anglisy  25  [1.2] a corruption of the English phrase "Go on".
Sampanteny 
26  Matoantenin' ny iharana :

Fivaditsoratra  27  agano, agaon, agoan, agona, angao, angoa, aonga, gaona, goana, nagao, nagoa

Nohavaozina tamin' ny 2025/02/02