| Teny iditra | 1 Malagascar |
| Sokajin-teny | 2 anaran-tsamirery (anaran-tany) [Fitanisana] |
| Fanazavàna teny anglisy |
3 The spelling "Malagascar" is seen in several documents.
4 Once in "Dictionarium Aelii Antonii" by Ioannis Lopez, 1615, page 299. Voir example 1. 5 Once in "The Monthly Review" de 1832. Voir example 2. 6 Once in "Freedom by Degrees: Emancipation in Pennsylvania and Its Aftermath, by Gary B. Nash, 1991. See example 3. [3.1] |
| Fanazavàna teny frantsay |
7 Le mot "Malagascar" se voit dans plusieurs documents.
8 Une fois, ainsi que malagasikara, dans Madagascar et l'oeuvre du général Galliéni, en bas de la page 2. Voir example 4. [3.1] |
| Ohatra |
9 (1) Menuthias, insula adiacens Aethiopie interiori. Ptol. vulg. malagascar, ò Isla de San Iorge.
10 (2) A printing press is now at work at Tananarivo, the capital of Madagascar. It has been put up by the missionaries who are composing a translation of the Bible in the malagascar language. [1.124] 11 (3) Samuel Carpenter ... owned seven slaves: two men, Mingo and Stepney; an old man, "malagascar Jack," and his wife, Sarah; 12 (4) Si l'on s'en rapporte aux déclarations des indigèmes,, le véritable nom de l'île serait malagasikara|Malagasikara (Malagascar), et non pas Madagasikara (Madagascar); ils signalent également à l'appui de cette opinion qu'on les appellent les Malagasy (malgaches), et non pas les Madagasy (madagaches). |
| Voambolana | 13 Haitoetany: firenena, foko |
| Tsipelina hafa | 14 malagasikara, malagasikara, malagaskar, malagaskar |
| Nohavaozina tamin' ny 2026/02/18 |
|