Teny iditra saramba
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy  [Taimoro] tovovavy [Rajemisa 1985]
 tovovavy, vaton-jazavavy [SLP 1986]
Fandikana frantsay jeune fille [SLP 1986]
Ohatra Eo daholo ny lehibe na ny manafo na ny saramba. [Rajemisa: Fomba]

Teny iditra saramba
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy Ny ankamaroan' ny olona, ny be sy ny maro (matetika no ampiarahina amin' ny hoe "be" izy amin' ity hevitra ity: sarambabe): Tsy olom-bitsy fa ny sarambaben' ny olona mihitsy no mihevitra toa ahy ny amin' io [Rajemisa 1985]
Fandikana frantsay foule, multitude, réunion
¶ grand espace [Abinal 1888]
Kamban-teny, lohateny, anarana 

Teny iditra saramba
Sokajin-teny anarana
Fandikana frantsay  [Betsileo] (au sens général : foule, multitude, réunion nombreuse ; mais ce nom vient peut être de sara et amba : de qualité inférieure, moins recherché). Potamogeton javanicus Hassk. (Potamogetonaceae). Nom malgache et identité d'après Descheemaeker (1975). On l'applique en grandes compresses aux enfants qui font de la fièvre. Voir aussi somotrahahaza, volonkotona. [Boiteau 1997]
Voambolana 
Anarana siantifika Potamogeton javanicus

Nohavaozina tamin' ny 2020/10/13