<- -> |
[King James Bible] |
[Baiboly 1865] |
[Baiboly Katolika] Eklesiastika |
[Bible de Jérusalem] L'Ecclésiastique |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:1 | Izay matahotra ny Tompo, tsy mba tongan' ny loza, nefa raha raha zahan-toetra izy, dia vonjen' ny Tompo. | Celui qui craint le Seigneur, le mal ne le frappe pas, et même dans l'épreuve, il sera délivré. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:2 | Ny olona hendry, tsy mba mankahala ny lalana, fa izay manao fihatsaram-belatsihy aminy, dia toy ny sambo anatin' ny tafio-drivotra. | Celui qui hait la loi n' est pas sage, mais le faux observant est comme un vaisseau dans la tempête. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:3 | Ny olona manan-tsaina, mitoky amin' ny lalana, ary ho azy ny lalana dia mendrika hitokiana toy ny filazan' ny Orima. | L' homme sensé met sa confiance dans la loi, la loi est pour lui digne de foi comme un oracle. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:4 | Omany ny teninao, dia hohenoina hianao, angony ny fahalalanao, vao mamaly hianao. | Prépare tes discours et tu te feras écouter, rassemble ton savoir avant de répondre. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:5 | Sahala amin' ny kodiaran-tsarety ny fon' ny adala; ary sahala amin' ny lahin-tangerina mihodina ny sainy. | Les sentiments du sot sont comme une roue de chariot, son raisonnement comme un essieu qui tourne. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:6 | Ohatra amin' ny sakaiza mifaniratsira, ny lahintsoavaly: izay mitaingina azy rehetra, anenoany avokoa. | Un cheval en rut est comme un ami moqueur, dès qu' on veut le monter il hennit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:7 | Nahoana ny andro iray no mihoatra noho ny andro iray hafa, nefa masoandro iray ihany no ihavian' ny hazavan' ny andro rehetra amin' ny taona? | Pourquoi un jour est-il plus grand que l' autre, puisque, toute l' année, la lumière vient du soleil? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:8 | Ny fahendren' ny Tompo no nanisy avakavaka amin' izy ireo; izy no nanendry fotoana samihafa sy fety. | C' est qu' ils ont été distingués dans la pensée du Seigneur, qui a diversifié les saisons et les fêtes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:9 | Ka ny andro dia misy nasandrany sy nohamasininy, ary misy nataony ho anisan' ny andro andavanandro. | Il a exalté et consacré les uns et fait des autres des jours ordinaires. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:10 | Toy izany ny olombelona dia avy amin' ny tany avokoa; dia ny tany nanaovana an' i Adama. | Tous les hommes viennent du limon, c' est de la terre qu' |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:11 | Nefa navakavahan' ny Tompo tamim-pahendrena lehibe izy ireo; ary nampandehaniny amin' ny lalana samihafa. | Dans sa grande sagesse le Seigneur les a distingués, il a diversifié leurs conditions. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:12 | Ny sasany, nambininy sy nasandrany; ny sasany nohamasininy sy nampanakekeziny azy, ny hafa kosa nozoniny sy naetriny, ary naongany hiala amin' ny fitoerana nipetrahany. | Il en a bénit quelques-uns, il en a consacré et les a mis près de lui. Il en a maudit et humilié et les a rejetés de leur place. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:13 | Toy ny tanimanga eo an-tanan' ny mpanefy, ka ataony araka izay itiavany azy; toy izany ny olombelona eo an-tanan' Ilay nanao azy, ka homeny araka izay heviny avy izy ireo. | Comme l' argile dans la main du potier, qui la façonne selon son bon plaisir, ainsi les hommes dans la main de leur |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:14 | Eo anatrehan' ny ratsy ny tsara; eo anatrehan' ny fahafatesana ny fiainana; toy izany koa ny mpanota dia eo anatrehan' ny marina. | Vis-à-vis du mal il y a le bien, vis-à-vis de la mort, la vie. Ainsi, vis-à-vis de l' homme pieux, le pécheur. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:15 | Diniho torak' izany avokoa ny asan' ny Avo Indrindra: mifanindrana tsiroaroa izy, ka ny iray mifanohitra amin' ny iray hafa. | Contemple donc toutes les oeuvres du Très-Haut, toutes vont par paires, en vis-à-vis. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:16 | Izaho izay tonga farany, dia nanokana ny fiaretan-toriko ho an' ny fahendrena; tahaka an' izay mitsimpona voaloboka aorian' ny fiotazana azy, fa noho ny fitahian' ny Tompo nandroso any aloha aho ka nameno ny famiazana, hoatry ny mpioty voaloboka. | Pour moi, dernier venu, j' ai veillé comme un grappilleur après les vendangeurs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:17 | Mieke fa tsy miasa ho an' ny tenako samy irery aho, fa ho an' izay rehetra mitady ny fahendrena koa. | Par la bénédiction du Seigneur j' arrive le premier et comme le vendangeur j' ai rempli le pressoir. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:18 | Koa mihainoa ahy, hianareo lehiben' ny vahoaka; mampandria sofina amiko hianareo mpitondra fiangonana. | Reconnaissez que je n' ai pas travaillé pour moi seul, mais pour tous ceux qui cherchent l' instruction. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:19 | Na zanaka, na vady, na rahalahy, na sakaiza, dia aza misy omenao fahefana aminao, raha mbola velona koa hianao. Ka aza afoy ho an' ny hafa ny harenao, fandrao hianao indray no voatery tsy satry hiambezo aminy. | Ecoutez-moi donc, grands du peuple, présidents de l' assemblée, prêtez l' oreille. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:20 | Raha mbola velona sy manam-pofon' aina koa hianao, aza ivarotanao tena, na iza na iza nofo. | A ton fils, à ta femme, à ton frère, à ton ami, ne donne pas pouvoir sur toi pendant ta vie. Ne donne pas à un autre tes biens, tu pourrais le regretter et devrais les redemander. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:21 | Satria aleo ny zanakao no mangataka aminao, toy izay hianao no hangata-maso amin' ny tanan' ny zanakao. | Tant que tu vis et qu' il te reste un souffle, ne te livre pas au pouvoir de qui que ce soit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:22 | Amin' izay rehetra ataonao mahareta ho tompony, ary aza asiana takaitrany iray akory ny lazanao. | Car il vaut mieux que tes enfants te supplient, plutôt que de tourner vers eux des regards suppliants. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:23 | Rahefa tonga ny fara andro iainanao, sy ny fotoana hahafatesanao, vao zarao amin' ny mpandova ny anananao. | En tout ce que tu fais, reste le maître, ne fais pas une tache à ta réputation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:24 | Ny vilona sy ny tsorakazo ary ny entana no an' ny ampondra, ny hanina sy ny famaizana ary ny asa kosa, an' ny mpanompo. | Quand seront consommés les jours de ta vie, à l' heure de la mort, distribue ton héritage. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:25 | Ampiasao ny mpanomponao, dia hanam-pitsaharana hianao, fa raha avelanao hanao izay tiany izy, dia hitady fahafahana. | A l' |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:26 | Ny jioga aman-koditra no mampilefaka ny hatoka; ny fampijaliana amam-pangirifiriana no an' ny mpanompo ratsy fanahy. | Fais travailler ton esclave, tu trouveras le repos; laisse-lui les mains libres, il cherchera la liberté. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:27 | Iraho izy hiasa, mba tsy hipetraka midonana-poana; fa mampiana-dratsy maro ny fidonanaham-poana. | Le joug et la bride font plier la nuque, au mauvais serviteur la torture et la question. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:28 | Asaovy manomboka miasa izy, fa izany no tandrifin' azy; ary raha tsy manaiky izy, tereo ny parapaingony. Nefa aza mihoatra ny fetra, na amin' iza na amin' iza; ary aza manao zavatra mifanohitra amin' ny rariny. | Mets-le au travail pour qu' il ne reste pas oisif, car l' oisiveté enseigne tous les mauvais tours. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:29 | Raha manam-panompo hianao, dia aoka ho toy ny tenanao izy, fa tamin' ny ra no nahazoanao azy. | Mets-le à l' ouvrage comme il lui convient et s' il n' obéit pas mets-le aux fers. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:30 | Raha manam-panompo hianao, ataovy toy ny tenanao no fitondra azy, fa izany no hanintonanao azy, hiraikitra amin' ny fanahinao. | Mais ne sois trop exigeant envers personne, ne fais rien de contraire à la justice. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:31 | Raha ratsy fitondra azy hianao, ka mitsoaka mandositra izy, aiza no lalan-kalehanao hitady azy? | Tu n' as qu' un esclave? Qu' il soit comme toi-même, puisque tu l' as acquis dans le sang. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:32 | Tu n' as qu' un esclave? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 33:33 | Si tu le maltraites et qu' il prenne la fuite, sur quel chemin iras-tu le chercher? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] |
[Baiboly 1865] |
[Baiboly Katolika] Eklesiastika |
[Bible de Jérusalem] L'Ecclésiastique |