|
|
|
|

Toko sy andininy momba Demetrio

      Makabeo I 1er Livre des Maccabées
1M 7.1 Tamin' ny taona faharaika amby dimampolo amby zato, nitsoaka avy ao an-tanànan' i Roma Demetriosa zanak' i Seleokosa, ka teo amin' ny tanàna anankiray amoron-dranomasina no nitodiany nomban' olona vitsivitsy, ary teo izy naka ny anarana hoe mpanjaka. L' année 151, Démétrius fils de Séleucus quitta Rome, et aborda avec un petit nombre d' hommes dans une ville maritime où il inaugura son règne.
...............
1M 7.4 Ka dia novonoin' ny miaramila ireo, ary Demetriosa nipetraka eo amin' ny seza fiandrianan' ny fanjakany. L' armée les tua et Démétrius s' assit sur son trône.
...............
1M 8.31 Ary inty ny amin' ny fampahoriana nataon' i Demetriosa mpanjaka azy ireo, dia efa nanoratra ho any amin' io izahay, nanao hoe: Nahoana no vesaranao jioga ny Jody, sakaizanay sy mpihavana aminay? Au sujet des maux que le roi Démétrius leur a causés, nous lui avons écrit en ces termes : Pourquoi fais-tu peser ton joug sur les Juifs, nos amis alliés?
1M 9.1 Nony ren' i Demetriosa fa resy tamin' ny ady Nikanora sy ny tafiny dia nalefany ho any Jodea indray Bakidesa sy Alsima, nitondra ny vazan-tafika havanana. Cependant Démétrius, ayant appris que Nikanor avait succombé avec son armée dans le combat, envoya de nouveau au pays de Juda Bacchidès et Alkime, à la tête de l' aile droite.
...............
1M 10.2 Nony ren' i Demetriosa mpanjaka izany, namory tafika lehibe dia lehibe izy, dia nandroso hamely an' io. A cette nouvelle, le roi Démétrius rassembla une très forte armée et marcha contre lui pour le combattre.
1M 10.3 Niaraka tamin' izany, nandefa taratasy misy tenim-pihavanana Demetriosa ho any amin' i Jonatasa, sady nampanantena hanandratra azy amin' ny voninahitra. Démétrius envoyait d' autre part à Jonathan une lettre des plus pacifiques lui promettant de l'élever en dignité.
...............
1M 10.15 Aleksandra mpanjaka kosa, tamin' izany, dia nahare ny zavatra natolotr' i Demetriosa an' i Jonatasa; notantarain' ny olona taminy koa ny ady nataony, ny herim-po nafitsok' izy mbamin' ireo rahalahiny ary ny loza niaretany ka hoy izy: Le roi Alexandre apprit les promesses que Démétrius avait mandées à Jonathan. On lui raconta aussi les guerres et les exploits dans lesquels lui et ses frères s'étaient signalés et les peines qu' ils avaient endurées.
...............
1M 10.22 Nalahelo mafy Demetriosa nony nandre izany zavatra izany. Instruit de ces faits, Démétrius en fut contrarié et dit
...............
1M 10.25 Dia nandefa taratasy toy izao ho any aminy izy: Demetriosa mpanjaka miarahaba ny firenena Jody. Et il leur écrivit en ces termes "Le roi Démétrius à la nation des Juifs, salut.
...............
1M 10.46 Nony nandre ireo teny ireo Jonatasa sy ny vahoaka dia tsy nino izany sady tsy nety nanaiky izany; satria tsarovany ny loza lehibe nafitsok' i Demetriosa tamin' Israely sy ny voina nampihaviany taminy. Lorsque Jonathan et le peuple eurent entendu ces paroles, ils n' y crurent pas et refusèrent de les admettre, parce qu' ils se souvenaient des grands maux que Démétrius avait causés à Israël, et de l' oppression qu' il avait fait peser sur eux.
...............
1M 10.48 Namory tafika lehibe Aleksandra mpanjaka, ka nandroso hamely an' i Demetriosa. Alors le roi Alexandre rassembla de grandes forces et s' avança contre Démétrius.
1M 10.49 Dia rafitra ny adin' ireto mpanjaka roa lahy, ka vaky nandositra ny takik' i Demetriosa ka nenjehin' i Aleksandra; Les deux rois ayant engagé le combat, l' armée d' Alexandre prit la fuite. Démétrius se mit à sa poursuite et l' emporta sur ses soldats.
1M 10.50 fa resiny sady niadiany tamin-kerim-po mandra-pahafatin' ny masoandro, ary maty androtr' izay koa Demetriosa. Il mena fortement le combat jusqu' au coucher du soleil. Mais ce jour-là même Démétrius succomba.
...............
1M 10.52 Tafiditra eto amin' ny fanjakako aho, ary tafapetraka amin' ny seza fiandrianan' ny razako; nahazo ny fanjakana indray aho tamin' ny nandreseko an' i Demetriosa, ary mahazo mahazaka ny taninay. "Puisque je suis revenu dans mon royaume, que je me suis assis sur le trône de mes pères, que je me suis emparé du pouvoir, puisque j' ai écrasé Démétrius, que j' ai pris possession de notre pays,
...............
1M 10.67 Tamin' ny taona fahadimy amby enim-polo amby zato, tonga tao amin' ny tanindrazany avy any Kreta, Demetriosa zanak' i Demetriosa. En l' an 165, Démétrius, fils de Démétrius, vint de Crète dans le pays de ses pères.
...............
1M 10.69 Apolloniosa governora tao Sele-Siria no nalain' i Demetriosa ho jeneraly, ary namory tafika lehibe ilay io, ka tonga nitoby teo akaikin' i Jamnia. Teo izy naniraka tany amin' i Jonatasa, mpisorona lehibe, hilaza hoe: Démétrius confirma Apollonius qui était gouverneur de la Coelé-Syrie, lequel rassembla une grande armée et, étant venu camper à Iamnia, envoya dire à Jonathan le grand prêtre
...............
1M 11.9 Nandefa ambasadaoro ho any amin' i Demetriosa mpanjaka izy hilaza aminy hoe: Avia, hanao fanekena isika fa homeko ho vadinao ny zanako vavy novinadin' i Aleksandra, dia hanjaka eo amin' ny fanjakan-drainao hianao. Il envoya des ambassadeurs au roi Démétrius pour lui dire "Viens, concluons ensemble un traité : je te donnerai ma fille que possède Alexandre et tu régneras sur le royaume de ton père.
...............
1M 11.12 Dia notsoahany tokoa ny zanany vavy ka nomeny an' i Demetriosa; hatramin' izay dia tafasaraka tamin' i Aleksandra izy, sady nitranga am-pahibemaso ny fifankahalany. Ayant enlevé sa fille, il la donna à Démétrius; il changea d' attitude avec Alexandre et leur inimitié devint manifeste.
...............
1M 11.19 Ary Demetriosa no tonga mpanjaka tamin' ny taona fahafito amby enimpolo amby zato. Démétrius devint roi en l' année 167.
...............
1M 11.21 Tamin' izay nisy lehilahy vitsivitsy, mankahala ny fireneny, nandeha nankany amin' i Demetriosa mpanjaka niampanga an' i Jonatasa taminy hoe: Manao fahirano ny trano mimanda. Alors des gens haïssant leur nation, des vauriens, s' en allèrent trouver le roi pour lui annoncer que Jonathan faisait le siège de la Citadelle.
1M 11.22 Nahatezitra an' i Demetriosa ny nitantarana izany, ka vao nandre izany izy dia niezaka faingana nankany Ptolemaisa, sy nanoratra tamin' i Jonatasa hitsahatra tsy hanao fahirano ny trano mimanda sy ho tonga miaraka amin' izay hanatona azy any Ptolemaisa mba hidinika aminy. A cette nouvelle, le roi fut irrité et, aussitôt averti, il partit sans retard et vint à Ptolémaïs. Il écrivit à Jonathan de cesser le siège et de venir le trouver pour conférer avec lui à Ptolémaïs le plus vite possible.
...............
1M 11.30 Demetriosa mpanjaka miarahaba an' i Jonatasa havany sy ny firenen' ny Jody. "Le roi Démétrius à Jonathan, son frère, et à la nation des Juifs, salut.
...............
1M 11.32 Demetriosa mpanjaka miarahaba an' i Lastenesa rainy! Le roi Démétrius à Lasthène, son père, salut.
...............
1M 11.38 Nony hitan' i Demetriosa mpanjaka fa nandry fahizay, teo anoloany, ny tany, ary tsy nisy fanoherana horeseny intsony, dia nalefany hody any an-tokantranony avy ny miaramilany rehetra, afa-tsy ireo miaramila hafa firenena nalainy tany amin' ny nosim-pirenena; ka tonga fahavalony avokoa ny miaramilan-drazany rehetra. Le roi Démétrius, voyant que le pays était en repos sous sa direction et que rien ne lui offrait de résistance, renvoya toute son armée, chacun dans son foyer, sauf les forces étrangères qu' il avait recrutées dans les îles des nations. Aussi toutes les troupes qu' il tenait de ses pères se mirent à le haïr.
1M 11.39 Trifona, izay nomba an' i Aleksandra taloha, kosa, nony nahita fa nimonomonona tamin' i Demetriosa avokoa ny miaramila, dia nandeha nankany amin' i Emalkoela Arabo,izay nitaiza an' i Antiokosa, zanak' i Aleksandra mbola tanora: Or Tryphon, ancien partisan d' Alexandre, s' apercevant que toutes les troupes murmuraient contre Démétrius, se rendit chez Iamlikou l' Arabe qui élevait Antiochus, le jeune fils d' Alexandre.
1M 11.40 namoritra azy hanolotra an' ilaikely aminy, hampanjakainy handimby an-drainy; nitantara taminy izay rehetra nataon' i Demetriosa mbamin' ny fankahalan' ny miaramilany azy; naharitra andro maro no nitoerany tao. Il lui demandait avec insistance de lui livrer l' enfant pour qu' il régnât à la place de son père. Il le mit au courant de tout ce qu' avait ordonné Démétrius et de la haine que lui portaient ses armées. Il resta là de longs jours.
1M 11.41 Naniraka ho any amin' i Demetriosa mpanjaka Jonatasa nangataka ny hanalany ny miaramila izay tao amin' ny trano miamandan' i Jerosalema sy tamin' ireo trano mimanda hafa any Jodea, fa nandrafy ady tamin' Israely ireo. Cependant Jonathan envoyait demander au roi Démétrius de faire sortir de la Citadelle de Jérusalem et des autres forteresses leurs garnisons toujours en guerre avec Israël.
1M 11.42 Ka izao no nasain' i Demetriosa havaly an' i Jonatasa: Tsy izany ihany no hataoko ho anao sy ho an' ny firenenao, fa iriko ny hameno voninahitra anao sy ny firenenao, raha vantany vao misy ahazoako manao izany. Démétrius envoya dire à Jonathan : "Non seulement je ferai cela pour toi et pour ta nation, mais je te comblerai d' honneurs ainsi que ta nation dès que j' en trouverai l' occasion favorable.
...............
1M 11.52 Dia nahazo nipetraka teo amin' ny seza fiandrianan' ny fanjakany Demetriosa mpanjaka, ary nandry fahizay teo anoloany ny tany. Le roi Démétrius s' affermit sur le trône royal et le pays fut en repos sous sa direction.
...............
1M 11.55 Nivory nanotrona azy avokoa ny miaramila nalefan' i Demetriosa, sady niady namely an' io, ka vaky nandositra io ka resy. Et toutes les troupes dont Démétrius s'était débarrassé se groupèrent autour de lui et firent la guerre à Démétrius, qui fut mis en fuite et en déroute.
...............
1M 11.63 Ren' i Jonatasa tamin' izay, fa tonga ao Kadesa any Galilea ny jeneralin' i Demetriosa, nitondra tafika lehibe mikendry ny hisakana azy amin' ity asa efa natombony; Jonathan apprit que les généraux de Démétrius étaient arrivés à Kédès de Galilée avec une nombreuse armée, pour l'écarter de sa charge,
...............
1M 12.24 Nilazana Jonatasa fa niverina hamely azy ireo jeneralin' i Demetriosa, mitondra tafika lehibe lavitra noho ny teo indray. Jonathan apprit que les généraux de Démétrius étaient revenus avec une armée plus nombreuse qu' auparavant pour lui faire la guerre.
...............
1M 12.34 satria reny fa mikasa hanolotra ny trano mimanda amin' i Demetriosa ny mponina; dia nametrahany miaramila mponina teo, hiandry ny tanàna. Il avait appris en effet que les habitants voulaient livrer cette place forte aux partisans de Démétrius; il y plaça une garnison pour la garder.
...............
1M 13.34 Nifidy olona koa Simona nirahiny ho any amin' i Demetriosa mpanjaka, hangataka fanahafana ho an' i Jodea, satria raharahan-tontakely avokoa ny nataon' i Trifona. En outre, Simon désigna des hommes qu' il envoya au roi Démétrius pour que celui-ci accordât rémission à la province, parce que tous les actes de Tryphon n'étaient que rapines.
1M 13.35 Nasain' i Demetriosa mpanjaka nomena valy mifanaraka amin' izany izy, ka izao no taratasy nosoratany ho azy: Le roi Démétrius envoya une réponse à sa demande dans une lettre libellée comme suit
1M 13.36 Demetriosa mpanjaka, manoratra ho an' i Simona mpisorona lehibe sady sakaizan' ny mpanjaka, sy ho an' ny loholona amam-pirenen' ny Jody: Arahaba! "Le roi Démétrius à Simon, grand prêtre, ami des rois, aux anciens et à la nation des Juifs, salut.
1M 14.1 Tamin' ny taona faharoa amby fitopolo amby zato, novorin' i Demetriosa mpanjaka ny miaramilany, dia nankany Media izy, haka miaramila mpanampy, hoentiny miady amin' i Trifona. En l' année 172, le roi Démétrius réunit son armée et s' en alla en Médie se procurer des secours afin de combattre Tryphon.
1M 14.2 Nony ren' i Arsasa, mpanjakan' i Persa sy Media, fa niditra ny faritaniny Demetriosa, dia nirahiny hanao azy sambo-belona ny iray tamin' ireo jeneraliny. Arsace, roi de Perse et de Médie, ayant appris que Démétrius était rentré sur son territoire, envoya un de ses généraux le capturer vivant.
1M 14.3 Dia roso io, ka ny tafik' i Demetriosa noreseny, ary ny tenany nosamboriny, ka nentiny ho any amin' i Arsasa, sy nataon' io an-tranomaizina. Celui-ci partit et défit l' armée de Démétrius, dont il se saisit; il l' amena à Arsace, qui le mit en prison.
...............
1M 14.38 Noho izany, notapahin' i Demetriosa mpanjaka fa izy no ho mpisorona lehibe, Le roi Démétrius lui confirma en conséquence la souveraine sacrificature,
1M 15.1 Avy teo amin' ireo nosin-dranomasina no nandefasan' i Antiokosa zanak' i Demetriosa taratasy ho an' i Simona mpisorona sy lehiben' ny Jody sy ho an' ny firenena rehetra. Antiochus, fils du roi Démétrius, envoya, des îles de la mer, à Simon, prêtre et ethnarque des Juifs, et à toute la nation,
...............
1M 15.22 Izany taratasy izany dia nalefa koa ho an' i Demetriosa mpanjaka, Atala, Ariarata, Arsasa, La même lettre fut adressée au roi Démétrius, à Attale, à Ariarathe, à Arsace

      Makabeo II 2ème Livre des Maccabées
...............
2M 1.7 Tamin' ny andro nanjakan' i Demetriosa, taona fahasivy amby enimpolo amby zato, nanoratra ho anareo izahay Jody, tanatin' ny fahoriana mangidy indrindra izay tonga tamin' izany taona izany, dia hatramin' ny nivadihan' i Jasona mbamin' ny mpiandany aminy, tsy hiaro ny tany masina sy ny fanjakana. Sous le règne de Démétrius, l' an 169, nous, les Juifs, nous vous avons écrit ceci : "Au cours de la détresse et de la crise qui fondirent sur nous en ces années, depuis que Jason et ses partisans avaient trahi la Terre sainte et le royaume,
2M 14.1 Nony afaka telo taona, ren' i Jodasa sy ny namany fa hoe: niondrana avy ao amin' ny fitodian-tsambon' i Tripoli Demetriosa zanak' i Seleokosa, nitondra miaramila maro sy andian-tsambo, Après un intervalle de trois ans, Judas et ses compagnons apprirent que Démétrius, fils de Séleucus, ayant abordé au port de Tripoli avec une forte armée et une flotte,
...............
2M 14.4 ka tonga nihaona tamin' ny mpanjaka Demetriosa izy, tamin' ny taona fahadimampolo amby zato, nanolotra izao ho azy: satrok' andriana volamena iray mbamin' ny sampan-drofia iray ary koa sampan' oliva vitsivitsy, araka ny fanatitra fanao amin' ny tempoly; ary tsy nanao afa-tsy izany izy aloha, tamin' io andro io. vint trouver le roi Démétrius vers l' an un, et lui offrit une couronne d' or avec une palme et, de plus, des rameaux d' olivier dus selon l' usage par le Temple; et, ce jour-là, il ne fit rien de plus.
...............
2M 14.11 Vao niteny toy izany izy, ny sakaizan' ny mpanjaka sisa izay nankahala an' i Jodasa vao mainka koa nampirehitra fatratra ny hatezeran' i Demetriosa. Dès qu' il eut parlé de la sorte, les autres amis du roi, hostiles à l' action de Judas, s' empressèrent d' enflammer Démétrius.
...............
2M 14.26 Nahita ity fisakaizana nanjaka tamin' izy ireo Alsima, ka nokopiaziny ny fanekena natao, dia lasa izy nankany amin' i Demetriosa nilaza taminy fa manao hevitra mifanohitra amin' izay hanasoa ny fanjakana Nikanora, satria Jodasa fahavalon' ny fanjakana indray no notendreny hisolo azy. Alkime, voyant leur bonne entente, et s'étant procuré une copie du traité conclu, s' en vint chez Démétrius et lui dit que Nikanor avait des idées contraires aux intérêts de l' Etat, car l' adversaire même de son royaume, Judas, il l' avait promu diadoque.

  The Acts of the Apostles Asa Asa Les Actes des Apôtres
...............
Asa 19.24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen; Fa nisy lehilahy anankiray atao hoe Demetrio, mpanefy volafotsy, izay nanao sarin' ny tempolin' i Diana tamin' ny volafotsy, dia nampahazo harena be ny mpanefy; Fa nisy lehilahy anankiray mpanefy volafotsy atao hoe Demetriosa, nanao sarin' ny tempolin' i Diana tamin' ny volafotsy, ka vola be no azon' ny mpiasany tamin' izany. Un certain Démétrius, qui était orfèvre et fabriquait des temples d' Artémis en argent, procurait ainsi aux artisans beaucoup de travail.
...............
Asa 19.38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. Koa raha manan-teny hifamaliana amin' olona Demetrio sy ny mpanefy izay momba azy, aoka hifandahatra izy, fa misy ihany ny andro hitsarana, ary ao ihany koa ireo governora. Ary raha manan-javatra hifamaliana amin' olona Demetriosa sy ny mpanefy momba azy, dia aoka hifandahatra izy ireo, fa ao ny andro fitsarana, ao koa ireo governora. Que si Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont des griefs contre quelqu' un, il y a des audiences, il y a des proconsuls : qu' ils portent plainte.

  3rd Letter of John 3 Jaona Joany III 3ème Épître de Saint Jean
...............
3Jn / 3Jo 1.12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true. Demetrio dia tsara laza amin' ny olona rehetra sy amin' ny fahamarinana koa; ary izahay koa manambara izany, ary fantatrao fa marina ny fanambaranay. Milaza soa an' i Demetriosa ny olona rehetra mbamin' ny fahamarinana aza; izahay koa milaza izany, ary fantatrao fa marina ny filazanay. Quant à Démétrius, tout le monde lui rend témoignage, y compris la Vérité elle-même. Nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai.