Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
Ohabolana : Ambatomanga | ||||||||||||||||||||||
Ohabolana | Aiza ny ala no eto Ankeramadinika dia lany vatsy sahady. [Rinara 1974]
Aiza no ala no Ambatomanga no lany vatsy ? [Houlder 1895 #1983, Veyrières 1913 #4014] Mbola aiza ny ala no vao eto Ambatomanga dia lany vatsy. [Rinara 1974 #2222] Mbola aiza no ala, no vao eto Ambatomanga ka lany vatsy ? [Veyrières 1913 #4014, Cousins 1871 #1699] Sao vao eo Ambatomanga, ka lany vatsy sahady. [Veyrières 1913 #2404] | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Être à peine à Ambatomanga, près de Tananarive, et avoir déjà dépensé ses provisions de voyage. [Veyrières 1913 #2404]
La forêt n' est-elle pas encore bien loin, et déjà vos provisions sont épuisées à Ambatomanga ? [Veyrières 1913] Où donc est la forêt, pour qu' arrivé à Ambatomanga, vous n' ayez déjà plus de provisions de voyage? [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Ambatomanga était une ville sur la route de l' est qui était la route de la forêt ; ce proverbe se disait de ceux qui ne savent pas épargner. [Veyrières 1913]
Il s' agit de quelqu' un de Tananarive se rendant à la forêt de l' Est; il n' est qu' à Ambatomanga, c.à.d. seulement à peu près à mi-chemin, et pourtant il a déjà mangé toutes ses provisions! [Houlder 1895] Se disait des jeunes gens dissipateurs et imprévoyants. [Veyrières 1913 #2404] | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Nokekerin' amboa tany Imamo, ka any Ambatomanga mbola mikapoka alika ihany. [Veyrières 1913 #6404, Cousins 1871] | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Mordu par un chien dans l'Imamo, il frappe encore les chiens lorsqu' il est à Ambatomanga dans l'Imerina. [Veyrières 1913 #6404] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait de ceux qui n' oublient pas. [Veyrières 1913 #6404] | |||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
![]() |