Fizahan-teny |
|
|
|
Ohabolana : atin-kena
|
|
|
Ohabolana 1 | Rafotsibe very atin-kena: hitady, menatra ny olona; hitoetra ihany, very malemy. [2.415 #1925, 2.653, 2.165]
Rafotsibe very atin-kena : hitady menatra ny olona, hitomoetra amin' izao very malemy. [2.558 #229]
|
Dikanteny frantsay | La vieille femme qui a perdu un morceau de foie: si elle se met à le chercher, elle aura honte des gens; et si elle ne bouge pas, elle perdra un bon (litt. tendre) morceau. [2.165]
Vieille qui a perdu son foie de boeuf : le chercher elle a honte ; rester tranquille elle perd une friandise. [2.415]
|
Fanazavana frantsay | Se disait d' un cas embarrassant. [2.415 #1925]
|
|
|
Fizahan-teny |
|
|