Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : manahake | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Faisant hésiter comme le cou d'un poulet : le manger, c'est de l'os, le laisser, c'est de la viande. [1.68] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Manahake ty aombe ty olo : Ty olombelo | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | L' homme ressemble au boeuf : ils dorment et se réveillent ensemble. [1.68] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | Ty safa raha manahake ty hena : laha | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Les paroles sont comme la viande : si on tire trop dessus, elles perdent toute saveur. [1.68] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 4 | Tsy hanahake an' i Manombo Tsy hanao an' i Manombo ka | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | On ne fait pas comme les gens de Manombo qui conduisent une charrette le dos tourné. [1.68]
On ne fait pas comme Manombo qui conduit une charrette le dos tourné. [1.68] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||