Teny iditra bira
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy Ody famosaviana [1.1]
Fanazavàna teny anglisy A charm; also provincial for zara [1.2]
Fanazavàna teny frantsay Sorcellerie, poison [1.3]
Sampanteny 

Teny iditra bira
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Betsimisaraka, Taimoro] (de bira : lot attribué au cours d'un partage ; la récolte des fleurs s'effectuait à la tâche.) Michelia champaca L (Magnoliaceae). Arbre introduit et cultivé pour ses fleurs utilisées en parfumerie. [1.196]
Anarana siantifika Michelia champaca
Voambolana 

Teny iditra bira
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Merina] Nom donné par dérision aux remèdes empiriques ( ody) et aux pratiques de sorcellerie. À ne pas confondre avec bira (1). Le verbe mibira forme relative : anabirana a donné le substantif fanabirana : la façon d'ensorceler. [1.196]
Anarana siantifika Michelia champaca
Voambolana 

Fivaditsoratra 

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31