Teny iditra diso
Sokajin-teny   mpamaritra
Famaritana malagasy   Tsy marina: Diso izany filazanao izany
¶ Meloka: Diso tamin-drainao ianao namaly boraingona azy
¶ Tsy nahatratra: Diso fidirana Ilita ka voasazy ~ Diso rasa ianao ka ny taolana sisa ho anao ~ Diso fanantenana izy ka nitoloko
¶ Tsy nahita, tsy sendra: Tratra aoriana loatra ianao ka diso azy
¶ Tapaka, tsy tonga: Diso hadimiana ianao nandritra ny volana
¶ Lavo tamim-pitondmn-tena: Diso tamin' izany tovolahy nanangoly azy izany, hono, i Bako
¶ Maty: Ireo dimy ireo ihany ve ny zanakareo ~ Ireo no velona fa nisy roa diso, tompoko
¶ Loatra: Diso masaka ireto voankazo ireto ka efa misy simba.
Mitovy hevitra: lavo ~ solafaka ~ tsontsa [Rajemisa 1985]
Famaritana anglisy   wrong, mistaken, in error, guilty, absent, missing. Used also in speaking of the death of the relatives of the sovereign. It governs the accusative case in the sense of missing some one, as: diso azy aho [Richardson 1885]
   wrong; absent; lacking [Hallanger 1973]
Famaritana frantsay   qui a tort; absent, manquant; faute [Hallanger 1974]
Sampanteny  
Kamban-teny, lohateny, anarana  
Teny nalaina  

Teny iditra diso
Sokajin-teny   anarana
Famaritana malagasy   Tsy fanaharan-dalana ara-pitsipika: Be diso ny lahatsoratrao [Rajemisa 1985]
Famaritana anglisy   an error, failure [Richardson 1885]
Famaritana frantsay   faute [Hallanger 1974]

Teny iditra diso
Sokajin-teny   matoantenin' ny mpanao
Famaritana malagasy   [Bara] mikisaka, mifindra toerana [Rakotosaona 1972]

Teny iditra diso
Sokajin-teny   mpamaritra
Famaritana malagasy   [Sihanaka] maty (olona) [Rakotosaona 1972]

Teny iditra diso
Sokajin-teny   Tsy lazaina
Famaritana anglisy   [Richardson 1885]
Sampanteny  

Nohavaozina tamin' ny 2017/04/22