Teny iditra sanga
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy Volon-doha mivondrona kely eo ambonin' ny tampin-kandrina, na volondoha somary lavalava kokoa noho ny sisa rehetra eo afovoany tsara eo ambony tampin-kandrina
¶ Volo na nofo mivondrona eo an-tampondohan' ny biby sasany: Lava sanga ny akoholahin' i Naivo [Rajemisa 1985]
Fandikana anglisy a lock of hair on the forehead. [Voambolana: Haiaina]
¶ the crest of a cock. [Voambolana: Haibiby: (amin' ny ankapobeny)] [Hallanger 1973]
Fandikana frantsay touffe de cheveux au front. [Voambolana: Haiaina]
¶ crête du coq. [Voambolana: Haibiby: (amin' ny ankapobeny)] [Hallanger 1974]
Sampanteny 
Endriteny 
sanga
sangako
sanganao
sangany
sangantsika
sanganay
sanganareo
sangan'
sangan-
sangam-
-tsanga
-tsangako
-tsanganao
-tsangany
-tsangantsika
-tsanganay
-tsanganareo
-tsangan'
-tsangan-
-tsangam-
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Teny nalaina 

Teny iditra sanga
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy  [Sihanaka] saobakaka [Rakotosaona 1975]
Voambolana 

Teny iditra sanga
Sokajin-teny anarana
Fandikana frantsay  [Betsimisaraka] (sens général : tout ce qui se dresse sur la tête, crête du coq, toupet de cheveux , etc.) C'est le nom d'un Weinmannia (Cunoniaceae), d'après Dandouau. Le nom malgache fait allusion aux inflorescences dressées. [Boiteau 1997]
Voambolana 

Nohavaozina tamin' ny 2020/10/13