Teny iditra tsiaridrafinamboa
Sokajin-teny anarana
Fandikana frantsay (de tsiaridrafy et amboa : des chiens ; mais d'après une autre interprétation ce nom viendrait de tsi, négation ; ary : créé ; et rafinamboa : terme de mépris que l'épouse principale d'un polygame donnait aux épouses rivales ; « qui n'a pas été créé pour la chienne de rivale »). Nom donné à plusieurs cassia (Fabaceae) réputés médicinaux. Surtout suivant les dialectes :
  • (Betsileo) Cassia tora L. (Fabaceae). Laxatifs, dépuratifs, cholagogues. Utilisés pour le traitement des dartres. Nom malgache, cité par Malzac.
[Boiteau 1997]
Voambolana 

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31