|
|
|
|

Teny iditra (1/3)1  riba
Sokajin-teny  2  anarana
Fanazavàna teny malagasy  3  Fomba amam-panao: Tsy riba vao fa riba tranainy [1.1]
Fanazavàna teny frantsay  4  usage, coutume; usité seulement dans la phrase suivante: Tsy riba vao fa riba ela (Ce n'est pas un usage nouveau, mais ancien) [1.3]
5  coutume ancienne [1.196]
Ohatra  6  sao koa ary misy toe-tsaina amam-panahy manokana ipoiran'io fahalemen'ny riba malagasy io? [2.606]
Kamban-teny 

Teny iditra (2/3)8  ri
Sokajin-teny  9  anarana
Fanazavàna teny malagasy  10  Tsoria-damba manify fanao haingon' akanjom-behivavy na famatorana volo na famehezana amboaran-javatra mihaja [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  11  a ribbon [1.7]
Fanazavàna teny frantsay  12  ruban [1.8]
Voambolana  13  Toe-karena: zaitra
Kamban-teny 

Teny iditra (3/3)15  riba
Sokajin-teny  16  anarana
Fanazavàna teny frantsay  17  Nom donné au pétiole et à la nervure centrale de la feuille de rafia : Raphia ruffia (Jacq.) Mart. (Arecaceae). On l'utilise après séchage pour le portage des bagages, car c'est une matière à la fois légère et solide. De nombreux villages portent encore le nom d'Andriba sur la côte Ouest. C'était là que se rassemblaient les porteurs (comme Ambohibao, sur la côte Est, Voir * bao) [Sakalava] [1.196]
Voambolana  18  Haizavamaniry
Anarana ara-tsiansa 

Fivaditsoratra  20  bira, riba, ribà, bira, riba, ribà

Nohavaozina tamin' ny 2023/09/08