Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : manindrahindra | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Mitaiza zaza be lelo ka samy manindrahindra ny azy. [1.10 #H.219, 2.69 #228]
Toy ny zaza be lelo ka samy manindrahindra ny azy. [2.415 #1006, 2.558 #4386] Toy ny zaza be lelo: samy manindrahindra ny azy. [2.653 #3260] Zaza be lelo, ka samy manindrahindra ny azy. [2.558 #5089, 1.3] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Enfants morveux : ils dégoûtent tout le monde excepté leurs mères ; chaque mère est heureuse de moucher le sien. [2.415 #1006]
Lors même qu'un enfant soit sale et morveux, la mère le berce avec plaisir. [1.3] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Ce proverbe se disait des personnes qui n' aimaient pas les enfants, mais il avait plus ordinairement un sens de partialité ; sens plus général : c'est à chacun qu'il appartient de se tirer de ses difficultés. [2.415 #1006]
Chacun aime et préfère ce qui est à lui. [1.3] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||