Fizahan-teny |
|
|
|
|
|
Ohabolana : aombe
|
| |
|
Ohabolana | |
Manahake ty aombe ty olo : minjy miroro, minjy mifoha. [Poirot & Santio: Vezo]
Ty olombelo minje amiñ'aombe, miarake miroro ro miarake mifoha. [Poirot & Santio: Vezo]
|
Dikanteny frantsay | |
L' homme ressemble au boeuf : ils dorment et se réveillent ensemble. [Poirot & Santio: Vezo]
|
| |
|
Ohabolana | |
Ty aombe rohiza amiñi ty tomboñe, ty olo rohiza amiñi ty vavañe. [Poirot & Santio: Vezo]
|
Dikanteny frantsay | |
On attache les boeufs par leurs pieds et les gens par leur langue. [Poirot & Santio: Vezo]
|
| |
|
Ohabolana | |
Tsy hanahake an' i Manombo manjoake aombe mañamboho. [Poirot & Santio: Vezo]
Tsy hanao an' i Manombo ka manjoake sarete mañ' Amboho. [Poirot & Santio: Vezo]
|
Dikanteny frantsay | |
On ne fait pas comme les gens de Manombo qui conduisent une charrette le dos tourné. [Poirot & Santio: Vezo]
On ne fait pas comme Manombo qui conduit une charrette le dos tourné. [Poirot & Santio: Vezo]
|
| |
|
Ohabolana | |
Tsikotsy tsy lavitse aombe, vivy tsy lavitse rano. [Poirot & Santio: Vezo]
|
Dikanteny frantsay | |
Grand échassier blanc pas loin du boeuf, canard sauvage pas loin de l'eau. [Poirot & Santio: Vezo]
|
Fanazavana frantsay | |
Si une chose arrive, l'autre suit. [Poirot & Santio: Vezo]
|
| |
|
Fizahan-teny |
|
|
|