Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
Ohabolana : avarina | ||||||||||||||||||||||
Ohabolana | Aza ny hafohezan' ny andro no alaina, fa ny halavan' ny taona. [Veyrières 1913]
Aza ny hafohezan' ny andro no alaina, fa ny halavan' ny taona havarina. [Houlder 1895 #792] Aza ny hafohezan' ny andro no alaina, fa ny halavan' ny taona heverina. [Veyrières 1913] Aza ny | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Ne considérez pas la brièveté des jours, mais la longueur des années. [Veyrières 1913 #2700]
Ne considérez pas la brièveté des jours, mais pensez à la longueur de l' année,. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Dans l'emploi que vous faites de votre argent. [Houlder 1895]
Le sens est qu' il faut être prévoyant. [Veyrières 1913 #2702] | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Mpamarin' olona navarin' ny olona ka | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Ny velona tsy | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Il ne faut pas réduire à l' esclavage les vivants, mais il ne faut pas non plus jeter les morts en terre sans linceul de soie rouge. [Veyrières 1913 #2912] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait des dépenses des funérailles qui doivent être convenables, sans toutefois couvrir de dettes les parents, au risque de les faire tomber en esclavage pour dettes. [Veyrières 1913 #2912] | |||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
![]() |