Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : daka | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Aza mamely daka rafozana. [2.415 #1437] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Ne donnez pas un coup de pied à votre belle-mère. [2.415 #1437] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Il faut avoir des égards pour les beaux-parents. [2.415 #1437] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Aza manao tovolahy tia daka : ny andro hiainana mbola ho lava, fa ny tovon-karena ho lany. [2.415 #1559]
Aza manao tovolahy tia daka: ny andro hiainana mbola ho lava, fa ny Aza manao tovolahy tia daka : ny andro iainana mbola ho lava, ny tovon-karena ho.lany. [2.558 #599] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Ne faites pas comme le jeune homme qui aime le jeu : il a encore de longs jours à vivre, mais ses biens seront vite épuis. [2.415 #1559]
Ne soyez pas comme un jeune homme qui aime le jeu: il a encore longtemps à vivre, mais sa fortune sera vite épuisée. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | Mitery omby tsy mirohy ohatra an-dRabemalo : ho fatin' ny daka no farany. [2.653, 2.415]
Mitery omby tsy mirohy ohatra an-dRabemalo, ka ho fatin' ny daka no farany. [2.165] Mitery omby tsy mirohy toa an-dRabemalo, ka ho fatin' ny daka ihany no farany. [2.558 #2455] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Si vous allez traire une vache qui n' est pas attachée, comme Rabemalo (le timide), vous finirez par être tué d' un coup de pied. [2.165]
Traire une vache sans l' attacher, comme Rahemalo : on finira par être assommé de ses ruades. [2.415 #6311] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Qui aime le danger y périra. [2.415 #6311] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||