Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : harefo | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Aza manao ny Betsileo ho mpanan-karena, raha mitafy arindrano fa manao kitamby harefo. [2.415 #5891, 2.653 #485]
Aza manao ny Betsileo tsy ho manankarena, raha mitafy arindrano mikitamby harefo. [2.558 #548] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | En voyant les Betsileo porter le lamba en tissu arin-drano, ne croyez pas qu' ils soient riches, car leur pagne est en jonc. [2.415 #5891] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Ne jugez pas sur les apparences. [2.415 #5891] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Ny marina toy ny tsiriry anaty harefo, ka tsy maty fa malazo. [2.558 #3126]
Ny marina toy ny tsiriry anaty harefo, tsy maty fa malazo. [2.415 #2966, 2.165] Toy ny tsiriry anaty harefo : malazo fa tsy maty. [2.415 #6388] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | C' est comme l' herbe tsiriry au milieux des joncs harefo : elle est sèche mais elle n' est pas morte. [2.415 #6388]
Les hommes justes sont comme l' herbe tsiriry au milieu des joncs : ils ne meurent pas, il ne font que se faner. [2.415 #2966] Les justes sont comme l' herbe "tsiriry" au milieu des joncs: ils ne périssent pas, mais se fanent seulement. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Cette herbe est très vivace. Se disait des gens opiniâtres. [2.415 #6388] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | Toy ny harefo, ka mahitsy Toy ny harefo : mahitsy eo Toy ny harefo: mahitsy Toy ny harefo: mahitsy Toy ny harefo: | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Les fourbes sont comme le jonc harefo qui a l' air droit extérieurement, mais a des noeuds à l' intérieur. [2.415]
Pareil au "harefo" (petit jonc): il est bien droit au dehors, mais tout cloisonné en dedans. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 4 | Zozoro anie aho, ka tsy mba mitomany handidy toa herana na hiefitra anaty toa harefo. [2.558 #5108] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||